Belföld

Csaknem 24 millió Varga segítésére

varga-mihaly(210x140)(4).jpg (varga mihály, )
varga-mihaly(210x140)(4).jpg (varga mihály, )

Angolórák, tolmácsolás, miniszteri beszédek írása - a szerződések a Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium tovább tartanak, mint Varga Mihály tárca nélküli minisztersége.

23,7 millió forint értékben kötött a Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium szerződéseket 2012 júniusa 2. óta Varga Mihály, vagyis az egyes nemzetközi pénzügyi szervezetekkel való kapcsolattartásért felelős tárca nélküli miniszter részére angolórákra, fordításra, tolmácsolásra és beszédek írására; illetve a nemzetközi szervezetekkel való kapcsolattartással összefüggő tanácsadásra.

A szerződések közül 19,9 milliónyi május végéig illetve októberig szól, de mivel Varga Mihályból nemzetgazdasági miniszter lesz, ugyanakkor továbbra is ő felel majd az IMF-tárgyalásokért, feltehetően az NGM áll majd jót értük.

A KIM Varga Mihály részére részére 120 órás egyéni angol nyelvi képzés tartására szerződött a Qualifive Oktató és Szolgáltató Betéti Társasággal 2012 októberétől 2013 októberéig. Szakmai egyéni nyelvoktatást 3500 forinttól kínálnak a nyelviskolák, a KIM – valószínűleg mert miniszterről volt szó – óránként 5000, összesen 600 000 forintról állapodott meg. A tárca egyébként a neves International House-szal is kötött egy szerződést, egyéni tematika szerint angol nyelvi képzés tartására, egész éven át, állami vezetőnként heti 2×2 tanóra időtartamban – ez összesen 5,5 millió forint, azaz ha egy vezető képzése kerül ennyibe, akkor körülbelül 2645 forintos óradíjat jelent.

Ugyancsak az egyes nemzetközi pénzügyi szervezetekkel való kapcsolattartásért felelős tárca nélküli miniszter részére kötött a KIM szerződést 2012 októbertől idén május 31-ig beszédek írására Orbán Viktor korábbi tanácsadójának, Doncsev Andrásnak a cégével a Qualiton Kft-vel, 2,4 millió forint értékben.

Végül tavaly júniustól idén május végéig két céggel is megállapodott a KIM Varga Mihály részére tolmácsolási és fordítási feladatok ellátására. Német nyelvű szinkrontolmácsolásra 6 millió forintos keretösszeggel a Suprex Kft-vel szerződtek – a cég neve annak idején akkor bukkant fel először a sajtóban, amikor 2001-ben megnyerte az Igazságügyi Minisztérium pályázatát európai uniós joganyagok szakfordítására. A Suprex, amelynek tulajdonosa a korábban Dávid Ibolyának és Orbán Viktornak is többször tolmácsoló, német tolmács Sulányi Péter, úgy nyert, hogy 1500 oldal fordítását vállalta – egy napon belül. Német és angol nyelvű tolmácsolásra és fordításra szerződött még ugyanezen időtartamra a KIM az E+I Tolmács és Szolgáltató Bt-vel, szintén 6 millió forintos keretösszeggel.

Mindenezeken túl még tavaly június és augusztus között összesen 3,8 millió forintot fizetett a minisztérium 5 tanácsadónak, akik az egyes nemzetközi pénzügyi szervezetekkel való kapcsolattartás tárgykörében adtak tanácsokat.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik