Tudomány

Végre sikerült megfejteni a titokzatos ókori szöveget

A forrás egy királyság felemelkedéséről, Trója történetéről és egy rejtélyes civilizációról árulkodik.

A kutatóknak nagyjából 150 évre volt szüksége, mire sikerült lefordítaniuk azt a luvi nyelven írt szöveget, amely a késő bronzkorban született. Az áttörést a héten jelentették be – számol be az IFLScience.

Fred Woudhuizen, független luvi szakértő és Eberhard Zangger, a Luwian Studies alapítvány elnöke a Proceedings of the Dutch Archeological and Historical Society’s folyóirat decemberi számában fogják ismertetni eredményeiket.

A szöveg egy erős királyság, Mira felemelkedéséről szól. A fordítás alapján a terület ura, Masuittasz, megkaparintotta a trójai trónt Valmusz királytól, majd csak úgy adta vissza a térség ellenőrzését, hogy előtte Trójának hűségesküt kellett tennie. Masuittasz halála után fia, Kupantakuruntasz lett a mirai király, aki ismét elfoglalta Tróját, és magát a terület őrzőjének nyilvánította.

Woudhuizen és Zangger úgy vélik, hogy Mira a luvi civilizációhoz tartozott. A szakértők szerint ez ugyanaz a kultúra, melyet a történészek és a korai források is tengeri népekként emlegetnek. A kutatók arra jutottak, hogy a civilizáció valójában több kisebb anatóliai királyságból állt, melyek lakói luvi nyelven beszéltek.

Zangger szerint a luvi népek fontos szerepet játszottak a „nulladik világháborúban”. A konfliktus a trójai háborúban csúcsosodott ki.

A hosszú harcokban a korszak több jelentős hatalma, például Egyiptom és Mükéné is elbukott. Zangger úgy gondolja, időszámítás előtt 1117 körül ez a folyamat hozta el a késő bronzkor végét.

A kutatók által elemzett felirat valójában egy másolat, melyet 1878-ban készített egy francia régész, Georges Perrot. Az archeológus egy frízen azonosította a luvi nyelven írt forrást. Az eredeti díszítőelem mára már nem lelhető fel, anyagát a 19. században egy mecset építéséhez használták fel.

Sok szakértő úgy véli, hogy Perrot másolata nem megbízható – néhány szakértő egyenesen hamisítványnak tekinti. Woudhuizen és Zangger azonban rávilágított: igen nehéz elképzelni, hogy utólag bárki is létrehozhatott volna egy ilyen hosszú szöveget egy ennyire bonyolult és nehezen értelmezhető nyelven. Jelenleg a világon csupán 20 tudós képes lefordítani a luvi forrásokat.

Az új eredmények mindenképp érdekesek, ugyanakkor borítékolható, hogy Woudhuizen és Zangger tanulmánya komoly szakmai vitát fog kiváltani.

(Kiemelt kép: a trójai ásatás helyszíne, JudyDillon/Thinkstock)

Ajánlott videó

Nézd meg a legfrissebb cikkeinket a címlapon!
Olvasói sztorik