Élet-Stílus

Voyage d’affaires (Üzleti utazás)

Nemzetközi partnerkapcsolataink bővülésével egyre gyakrabban utazunk. Hányszor van szükségünk egy repülőjegy- vagy szállodai szobafoglalásra! És amikor megérkezünk, a magyar nyelvre már nem hagyatkozhatunk.

I. ORGANISER UN DÉPLACEMENT / ÚT ELŐKÉSZÍTÉSE

Réserver
– 2 places sur le TGV pour Paris au départ de Bordeaux.
– une chambre pour deux personnes de 10 au 19 juin.
– un billet d’avion au nom de X.
Lefoglalni
– 2 helyet a Bordeaux-ból Párizsba tartó vonatra (TGV: francia gyorsvonat)
– egy szobát két személyre, június 10-től 19-ig
– egy repülőjegyet X. nevére

confimer la réservation
megerősíteni a foglalást

annuler
lemondani

modifier
módosítani

les horaires (m) de départ
indulási időpontok

les horaires (m) d’arrivée
érkezési időpontok

vol (m)
> le vol pour Budapest
járat
> a budapesti járat

vol (m) avec escale à Budapest
járat budapesti átszállással

vol (m) direct de Budapest à Paris
Budapest–Párizs közvetlen járat

classe (f) économique
classe (f) affaires
> voyager en ..
turista osztály
üzleti osztály (businnes class)
> ~on utazni

retirer son billet
felvenni a jegyét

payer
> en espèces
> par chèque
> par virement bancaire ou postal
> par carte bancaire / carte de crédit

készpénzzel
csekkel
banki vagy postai átutalással
bankkártyával fizetni

II. A L’ACCUEIL / A RECEPCIÓN

Se présenter à l’accueil / Bemutatkozás
Bonjour Madame / Mademoiselle / Monsieur
Jónapot hölgyem, kisasszony, uram

Je suis Mme/M. Y. de la société X.
Y. vagyok X. vállalattól

J’ai rendez-vous avec M./Mme…
Je dois rencontrer avec …
Je dois voir ..
Je suis attendu(e) par …
Találkozóm van X. úrral/hölggyel

Accueillir le visiteur/ Látogató fogadása
Bonjour Madame / Mademoiselle / Monsieur.
Jónapot hölgyem, uram, kisasszony.

Que puis-je faire pour vous?
Vous désirez?
Miben segíthetek?
Mit óhajt?

Puis-je vous ętre utile?
Je peux vous aider?
Segíthetek?

Vous ętes M.…?
Ön …úr?

Pouvez-vous me donner votre nom?
A nevét legyen szíves!

Vous ętes de quelle société?
Melyik vállalattól van?

Vous avez / aviez rendez-vous?
Megbeszélték a találkozót?

A quel sujet souhaitez-vous rencontrer / voir M. X?
Milyen ügyben kíván X. úrral találkozni?

Puis-je connaître le motif de votre visite?
Milyen ügyben keresi?

III. FAIRE PATIENTER / VÁRAKOZTATNI

M. X…
– ne peut pas vous recevoir
– est en réunion
– n’est pas dans son bureau
X. úr
– nem tudja Önt fogadni
– tárgyal
– nincs az irodájában

Si vous voulez bien attendre…
Legyen szíves várni.

M. X va vous recevoir dans quelques minutes.
X. úr néhány perc múlva fogadja Önt.

Je vous en prie, asseyez-vous. La secrétaire de M. X. vient vous chercher.
Foglaljon helyet kérem. X. úr titkárnője rögtön jön Önért.

Voulez-vous vous asseoir un instant, je préviens M. Y de votre arrivée.
Kérem foglaljon helyet, rögtön szólok Y. úrnak, hogy megérkezett.

Puis-je vous offrir quelque chose à boire?
Megkínálhatom valamivel? (itallal)

Si vous voulez bien me suivre, je vous conduis au bureau de M. X.
Kérem, legyen szíves velem jönni, elkísérem X. úr irodájába.

IV. POSTE OCCUPÉ / MUNKAKÖR

S’occuper de + nom / + inf
….-vel foglalkozni

Etre responsable de + nom
…-ért felelősnek lenni

Mon travail consiste à + infinitif
A munkám abból áll, hogy…

Travailler comme + nom
> Je travaille comme directeur financier.
…-ként dolgozni
> Gazdasági igazgatóként dolgozom.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik