Élet-Stílus

A szülők rájöttek, hogy évek óta rosszul ejtik ki a gyerekük nevét, tönkrement a karácsony

Az angol kiejtést vették természetesnek egy olyan névnél, ami nem angol.

Ma már kis túlzással természetesnek vesszük, hogy a világon mindenki beszél angolul, épp ezért, ha valamilyen idegen nyelvű szöveggel van dolgunk, sokszor az angol kiejtést vesszük kiindulási alapnak. És hogy ez mennyire veszélyes taktika, arra a Ladbible világított rá egy ír nő történetén keresztül, amelyet a Redditen publikáltak.

A nő nevét nem tudjuk, csak az unokatesójáét, Liamét, akinek ír gyökerei vannak, de ő maga Angliában telepedett le. Azóta elvett egy angol nőt, akitől van egy négyéves fia, akit Oisinnek neveztek el.

A fiú neve egy tradicionális ír név, amelynek kiejtése „o’ sheen”, ami fonetikusan nagyjából úgy szól, hogy „osín”. A történetet publikáló, szintén Írországból származó nő is ebből indult ki, ám mivel évek óta nem találkozott személyesen az unokatestvérével, nem tudta, hogy ejtik a szülők a fiuk nevét.

Az idei karácsonyt azonban együtt töltötték a rokonok, és amikor sor került a gyerekek bemutatására, a nő azzal fordul oda a fiúhoz,

biztos te vagy Oisin, igaz? – mindezt a helyes, ír kiejtéssel.

Liam és a felesége természetesen kinevették a nőt, és azt mondták, sokkoló volt hallani, hogy ekkora írtudással, ilyen rosszul ejtette a nevet. Mivel nekik szent meggyőződésük volt, hogy az Oisint „ojszínnek” kell ejteni. Erre a nő felvilágosította őket, hogy ők ejtik évek óta rosszul a saját gyerekük nevét.

A következő napok lázas netes keresgélésekkel és ideges telefonokkal teltek, Liam feleségét ugyanis nagyon felzaklatta a gondolat, hogy tényleg rosszul ejtette a fia nevét egész életében. Ráadásul a szülők elmondása szerint Oisin imádja a nevét, ezért elég nagy törés lenne neki, ha holnaptól másképp kellene ejtenie azt.

A Redditen óriási érdeklődést generált a topik, és a megoldásokról is megoszlanak a vélemények. Az egyik tábor szerint a szülők joga eldönteni, miként ejtik a nevet, hiszen a saját gyerekükről van szó, míg főleg az ír kommentelők azon a véleményen vannak, ha a szülők e név mellett döntöttek, igazán vehették volna a fáradtságot, hogy utánanézzenek a kiejtésének, nem az ír nyelv hibája az, hogy ők tájékozatlanok.

Bízunk benne, hogy születik majd újabb bejegyzés a fórumon, hogy megtudjuk, mi lesz Oisinnek és az ő nevének a sorsa.

Ajánlott videó

Nézd meg a legfrissebb cikkeinket a címlapon!
Olvasói sztorik