Az izraeli rendőrség letartóztatott a múlt héten egy palesztin férfit azért, mert azt írta ki a Facebookra, hogy
Jó reggelt mindenkinek!
Na jó, nem ezért tartóztatták le, hanem azért, mert a bejegyzést a Facebook úgy fordította arabról héberre, hogy
Támadj rájuk!
Ráadásul a bejegyzéshez egy olyan fényképet mellékelt, amin egy bulldózer mellett áll. Márpedig korábban előfordult Ciszjordániában, hogy bulldózerrel támadtak izraeliekre, de az elfogott férfi csak azért fényképezkedett a munkaeszközzel, mert építőmunkás.
A The Times of Israel rámutat, hogy a „Jó reggelt mindenkinek!” és a „Támadj rájuk!” között egészen apró különbség van az arab írásban, az izraeli rendőrök pedig egy arabul beszélőt sem kérdeztek meg, mielőtt kivonultak, hogy letartóztassák a férfit.
Az automatikus fordítórendszerek működése egyébként még hagy maga után kívánnivalót, az izraeli esetről is beszámoló BBC megjegyezte, hogy tavaly a Google arca éghetett, amikor a rendszerük az „Oroszországi Föderáció” kifejezésre a „Mordor” fordítást adta.