Nyelvlabor: Francia haladó

A mondatok logikai összefűzésére számtalan kötőszót használhatunk. Az alábbiakban a legfontosabbakat foglaljuk össze.I. Ok• parce que / car + ige (mert)Je ne vais pas travailler parce que je suis malade. – Nem megyek dolgozni, mert beteg vagyok.• comme + ige (mivel), mondat elejénComme je suis malade, je ne vais pas travailler. – Mivel beteg vagyok, [...]
2006. 02. 24. 11:38
I. TÉRBELI LOKALIZÁCIÓI. Les villes – VárosokI.1. Névelő: A városoknak kevés kivételtől eltekintve nincs névelőjük (néhány kivétel: Le Havre, Le Caire (Kairó), La Haye (Hága), Les Sables-d’Olonne..)I.2. Hol/hová (où) kérdésre a válasz: à + városnév (ha van névelő> összeolvad: au Havre, à la Haye, aux Sables-d’Olonne)– Où vas-tu? A Paris. – Hová mész? Páriszba.– Où [...]
2006. 02. 23. 11:16
I. Les pronoms relatifsA. Les relatifs simples – Az egyszerű vonatkozó névmásokQui• Az alanyt helyettesíti (lehet tárgy vagy személy)• Jelentése: aki, ami, amely, amelyik (és többes számaik)La fille qui parle porte une jupe qui coûte cher.• Az a lány aki beszél, egy olyan szoknyát hord, amely sokba kerül.Que• A tárgyat helyettesíti (tárgy vagy személy)• Jelentése: [...]
2006. 02. 23. 10:52
I. L’ADJECTIF DÉMONSTRATIF / A MUTATÓ NÉVELŐA mutató névelőt egyeztetjük a főnévvel: II. LE PRONOM DÉMONSTRATIF / A MUTATÓ NÉVMÁS1. A semleges mutató névmások• Nem konkrét tárgyra, személyre, vonatkoznakce (ez, az)Ce n’est pas vrai. – Ez nem igaz.ça (ez/ezt, az/azt) Beszélt nyelvben használjuk (írott nyelvben> cela)Ça ne me dérange pas. – (Ez) nem zavar engem.Je [...]
2006. 02. 23. 10:51
I. Le pronom “en”Az en névmás helyettesítheti:1. A tárgy szerepét betöltő határozatlan főnévi csoportot:• Anyagnévelővel bevezetett tárgy :Tu vas acheter du lait? – Veszel tejet?Oui je vais en acheter. – Igen veszek.• Határozatlan névelővel bevezetett tárgy :Tu as des livres de français? – Vannak francia nyelvkönyveid?Oui, j’en ai. – Igen, vannak.• Számnévvel bevezett tárgyat (a [...]
2006. 02. 23. 10:16
Összefoglaló táblázat: A tárgyesetű személyes névmás• A mondatban a tárgyat helyettesíti Je regarde ce film. > Je le regarde. • Használata kötelező:Tu entends la musique? Oui, je l’entends. – Hallod a zenét? Igen hallom (azt).A részes esetű személyes névmás• Az à prepozícióval bevezetett személyt jelölő főnév helyett használjuk.• Jelentése az ige jelentésétől függ: neki (telefonál), [...]
2006. 02. 23. 10:16
A függő beszéd (vagy más néven közvetett beszéd) és az igeidő-egyeztetésA közvetett beszédben a beszélő saját mondataiba ágyazva számol be egy elhangzott üzenetről (tehát az már nem idézet). A beszélő lehet egy harmadik személy, vagy az a személy, aki kimondta az üzenetet.I. A függő beszéd jelen időbenA. Kötőszó- és személyváltozások1. Közvetlen beszéd > közvetett beszéd [...]
2006. 02. 23. 10:15
I. LE PARTICIPE PRÉSENT – JELEN IDEJŰ MELLÉKNÉVI IGENÉV Képzése:• A jelen idejű melléknévi igenevet úgy képezzük, hogy a kijelentő mód jelen idejű Tsz/1sz alakból levágjuk az –ons végződést és hozzátesszük az –ant végződést.nous parl/ons – parl-ant• Néhány ige rendhagyó módon képzi jelen idejű melléknévi igenevét:être > étant avoir > ayant savoir > sachant• összetett [...]
2006. 02. 17. 13:32
Képzése:• infintif présent: az ige szótári alakja• infinitif passé : avoir / être (szótári alakban) + paritcipe passé• tagadása: ne pas + inifinitif• ! a főnévi igenév nem fejezi ki az alany számát, személyét, nemét (kivéve az infintif passé être-rel ragozott alakját, amire ugyanazok az egyeztetési szabályok vonatkoznak, mint a passé composéra). Önállóan nem fejez [...]
2006. 02. 17. 13:26
Használata:A műveltető mondat alanya nem végzi, hanem végeteti a cselekvést, azaz ő csak a cselekvés kiváltója.Képzése: faire ragozott alakja + főnévi igenévPl.: Je fais travailler Pierre. – Megdolgoztatom Pétert.A cselekvés elvégzője a következő képpen jelenik meg:• Ha az eredeti mondatnak nincs tárgya, a cselekvő a műveltető mondat tárgyaként fog szerepelni: Je fais travailler Pierre. / [...]
2006. 02. 17. 13:15
1. Jövőre utalunk:Si után nem állhat futur-tő a francia nyelvben! Ezért: si után egyszerű jövő idő helyett jelen időt használunk.S’il fait beau demain, on ira au lac Balaton. – Ha jó idő lesz holnap, lemegyünk a Balatonra.Azaz: SI + JELEN / 2. TAGMONDAT : FUTUR2. Jelenre utalunk:A magyar “-na”, “-ne”, “-ná”, “-né” megfelelője.Si j’avais de [...]
2006. 02. 17. 13:10
A subjonctif egy olyan igemód, mely a magyar nyelvben nem létezik, alapeseteit, előfordulási módjait ezért meg kell tanulni.I. KÉPZÉSE1. Le subjonctif présent – subjonctif jelen idő• Kijelentő mód jelen idő T/3 alak végződését levágjuk + e/es/e/ions/iez/ent:• Rendszerint que kötőszó vezeti beparler> ils parl/entIl faut que je parleIl faut que tu parlesIl faut qu’il parleIl faut [...]
2006. 02. 17. 13:02
A felszólító mód a francia nyelvben 3 alakban létezik: Esz/2, Tsz/1 és Tsz/2Képzése:1. Az alanyesetű személyes névmás elmarad:Parle. – Beszélj!Parlons. – Beszéljünk!Parlez. – Beszéljetek!2. Tiltás esetén a tagadópár keretezi a felszólító alakú igét:Ne viens pas. / Ne commençons pas. / Ne venez pas.3. Felszólító mondat végére pontot teszünk és nem felkiáltójelet (megjegyzendő azonban, hogy egyre [...]
2006. 02. 17. 10:40
Képzése:être ige ragozott alakja + participe passé + (par/de + aktív mondat alanya)Megjegyzések:• Aktív > passzív átalakítás ott lehetséges, ahol az aktív mondatnak van tárgya.• Az aktív mondat tárgya (1) lesz a passzív mondat alanya (1a).• A passzív mondatban az ige személye, száma, ideje és módja az être segédigéjében jelenik meg (azaz az être segédigét [...]
2006. 02. 17. 09:45
I. L’antériorité dans le passé: előidejűség a múlt időkörben1. LE PASSÉ / A MÚLT IDŐ (Összefoglalás)A francia beszélt nyelvben négy múlt időt különböztetünk meg. A passé récent-t, a passé composé-t, az imparfait-t és előidejűség kifejezésére a plus-que-parfait-t., ritkán a passé surcomposé-t (Az írott nyelvben létezik további két múlt idő: a passé simple és a passé [...]
2006. 02. 17. 09:23
A kötelező medvecukor-kontingens megszerzése után megvettem a közel öt eurós, 200 milliliteres csodagyümölcslevet, amiről egy autentikus finn váltig bizonygatta, hogy ez nagyon egészséges, nagyon eredeti és nagyon finn.
2005. 03. 16. 22:25
„Négy nap múlva jött az S.O.S. hívás rádión, hogy kilyukadt a szigeten maradt csapat egyik víztartálya, és ha nem megyünk értük azonnal, akkor vigyünk hét koporsót is magunkkal. Ilyen veszélyes sport ez a teknőskutatás"
2005. 03. 16. 09:24
„Ász az ászö" – ha valakinek nem egyértelmű a jelentés, ne lepődjön meg: az „sz"-elő csángók közt ugyanis ilyesmit lehet hallani, ha esik az eső. De a vadkecskék után sem hegyvidéken érdemes keresgélni, hiszen inkább az erdőkben élnek egy másik csángó barátunk által emlegetett szarvasok.
2005. 03. 04. 07:00
Természetesen a csángók is magyarok, legalábbis a magyar nyelv egyik archaikus változatát, a nyelvújítás előtti állapotnak megfelelő verzióját beszélik. Származásuk egy kicsit bizonytalan. Annyi biztos, hogy a többségük székely eredetű, de a székelység eredete szintén igencsak bizonytalan.
2005. 02. 26. 00:49
A világ legjobb sörei, jól karbantartott lesiklópályák, 150 kilométer sífutóterep, eszméletlen mennyiségű hó, jakuzzi és szauna - nem tagadja meg a nevét Bozí Dar.
2005. 02. 21. 12:22
Kína újra szeretné mérni a világ legnagyobb hegyének magasságát, miután a pekingi illetékesek attól tartanak, hogy a csúcs „összemegy". A métereket illetően eddig sem volt egyetértés.
2005. 01. 27. 16:19
Korábbi utazásaink során legtöbbünknek volt már alkalma tapasztalni, hogy idegen környezetben, ahol akár váratlan helyzetek is előfordulhatnak, milyen jól jön a bankkártya által nyújtott biztonság és rugalmasság. Mielőtt becsomagolunk, és a család elindul síelni, talán azt is érdemes lenne megfontolnunk, vajon melyik kártyának vesszük a legtöbb hasznát külföldön.
2005. 01. 10. 17:07
Olvasói sztorik