Belföld

Nagyon kínos komment Tavaresnek egy magyartól

Csütörtökön a parlament elfogadta az ellen Tavares-jelentést, de nemcsak a kormány lendült támadásba, a hívek is jól kiosztották az egész bagázst. Egyvalaki angol tudás híján google-fordítót használt, az eredmény nyilvánosságért kiált.

A Tavares-jelentés a kormánypárti választókban finoman szólva ellenérzéseket keltett, és ezt némelyikük komment formájában ki is fejezte a Facebookon. A Cink talált rá az eddigi legszórakoztatóbb megnyilvánulásra, amely egyébként az iskolapéldája annak, hogy miért kellene egy az egyben megtiltani a Google-fordító használatát azoknak, akik egyáltalán nem beszélnek idegen nyelveket:

The chronicler’s thoughts FACEBOOKÉK KICENZURÁZTÁK, because of this megkisérlem onto new to relate: In the ethical sense similalry to the one of Trianon shameful mei strassburgi decision not to reduce, but Orbán Viktor and his gonernment will increase his supporters’ staff number is Hungary. It facilitates it dangeorusly then at the same time this euroskzekticuzmust not only in Hungary, but in all Europe. Dared though who wants to live in the Biztosok Európa if a tovaresi like that, where the bloodiest communists – the paedophile Cohn-Bendit, and the blood-red portugal tovarisch it is blown under the sole truth, which cadres 5 elemental ones Schultz, the left over soft-headed kuxembourgi ijságírónő, Vivian Reding, and for which Brussels vizfejeFormulates European laws what kind of cimke there should be on the cooking oil reaching our desk on 180,000 sides and ráaqdásul on a vile manner like this kislérelje befoolyásolni the member states’ politich. The chronicler

Tavares és Reding egyelőre nem reagált, nem úgy egy másik kommentelő, aki versben felelt, kimaxolva a Google-fordító torzító hatásait. Íme, az első néhány sor:

“I don’t want to baszogatni you

Mr Tavares,

you luzitán madárijesztő, but you know nothing,

John Snow,

nothing of my Country!”

A folytatásért katt a linkre, érdemes.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik