Élet-Stílus

Kísérlet: lefordítana egy gyűlölködő levelet egy meleg párnak?

„Ha csak meglátom, hogy egymáshoz értek, megcsókoljátok egymást, vagy bármilyen buzis dolgot csináltok a közelemben…”

Felkavaró videót készített egy spanyol alapítvány a homofóbiáról.

A kísérletben egy Amerikából érkezett meleg pár Madridban arra kéri a járókelőket, hogy fordítsák le nekik a levelet, amelyet a hostelben írt nekik spanyolul a tulajdonos.

Az irományban először egy a meleg párra utaló „poén” szerepel, később pedig (1:30-nál) azokat a pillanatokat láthatjuk, amint az alkalmi fordítók szembesülnek a levél keményebb részeivel. A kamulevélben azt írja „tulajdonos”, hogy elfogadta ugyan a fiúk foglalását, de csak azért, mert nem látta a neten a képüket, hogy valójában egy párt alkotnak.

„Ha csak meglátom, hogy egymáshoz értek, megcsókoljátok egymást vagy bármilyen buzis dolgot csináltok a közelemben a hostelben, k*rvára pofán váglak benneteket” – így szól a levél legdurvább mondata.

A fordítás innentől nem mindenkinek megy egyformán.

A kísérlet eredménye bizonyos értelemben pozitív, hiszen szinte mindenki azt javasolja nekik, hogy a levéllel fáradjanak be a rendőrségre, és tegyenek feljelentést.

A klip végén láthatjuk a szomorú statisztikát: Spanyolországban a homoszexuális emberek 38 százalékát diszkriminálták vagy zaklatták már másságuk miatt, ám csak 10 százalékuk tett utána panaszt vagy feljelentést.

Litvániában hasonló film készült tavasszal: egy fekete férfi megkéri a helyieket, hogy fordítsák le számára a Facebookon neki küldött üzenetet, ám mivel az tele van rasszista mocskolódással, szinte senki nem hajlandó neki elmondani annak tartalmát.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik