Nagyvilág

Végre kiderült, hogy mondják angolul, hogy libernyák

Orbán Viktor honlapján angolul is közzétették a miniszterelnöknek a hétfői Magyar Nemzetben megjelent írását. Mivel a koronavírus-járvány a szokásos Orbán-beszédek közül a tusnádfürdőit és a kötcseit is elsodorta, a kormányfő úgy döntött, hogy írásban adja elő aktuális világmagyarázatát, amelyet az angol fordításnak köszönhetően most a világ ideológiailag képzetlenebb felén is megismerhetnek. A Qubit összegzése szerint a több mint 3600 szavas, nagyjából 27 ezer karakteres szövegben a legtöbbször, összesen 38-szor a liberális, a liberalizmus és a libernyák kifejezés szerepel, míg az illiberális háromszor.

Az angol fordításból pedig végre azt is megtudhattuk, hogyan szól angolul az 1992 és 2000 között egyébként a Liberális Internacionálé alelnökeként szolgáló Orbán új szavajárása, a libernyák. Nos, úgy, hogy

loopy liberal

– vagyis ütődött liberális.

A kifejezés már el is indult világhódító útjára, a brit konzervatív The Times például a címében emeli ki azzal, hogy Orbán „az ütődött liberálisokkal” szemben Donald Trumpot támogatja.

Kiemelt kép: MTI/Miniszterelnöki Sajtóiroda/Benko Vivien Cher

Ajánlott videó

Olvasói sztorik