Ez a szó legyen most a rendőrség, majd ragadjunk mellé egy vaktérképet és nyissunk ki hozzá egy hatalmas szótárt.
Hogy erre miért van szükség? Azért, mert mi is beszámoltunk már arról korábban, hogy a CNN egyik riportere cikket írt a magyar nyelv rejtelmeiről és útvesztőiről, állítása szerint a Miskolc szavunkat szinte lehetetlen kiejteni a külföldieknek. Nyíregyháza vagy Székesfehérvár kiejtése pedig tényleg megoldhatatlan feladat lehet a számukra.
A rendőrség (angolul: police) csak Magyarországon rendőrség és nincs semmi köze a police-hoz mint alapkifejezéshez. Csak néhány példa: spanyolul policía, olaszul polizia, németül pedig polizei.
Kép: Tumblr
Tudjuk, hogy ez a térkép sem teljesen korrekt, hiába tér ki külön is például a Spanyolországon belüli baszk kifejezésre például, mert lemaradt róla a görög kifejezés, de Izland sem szerepel rajta. De ügyes próbálkozás mindenestre, ami bizonyítja: kétség kívül nehéz nyelv a magyar.
Ha Önnek is van hasonló tapasztalata a magyar nyelvről más nyelvekkel összehasonlítva, írja meg nekünk kommentben!