Kultúra

Bruck Edith: A nőkkel szembeni erőszak a férfiak esendőségét példázza

Dino Ignani / Getty Images
Dino Ignani / Getty Images
Az Olaszországban élő, magyar származású, Viarello- és Strega-díjas író nőnapi írása a L'Osservatore Romano vatikáni napilap női mellékletének legfrissebb számában, a Donne Chiesa Mondóban (A nők, az egyház és a világ) jelent meg. A szerző és a lap engedélyével, Király Kinga Júlia fordításában adjuk közre.

Kedves férfiak!

Nőnap van: a szerencsétlen mimózafákat megkopasztották, ágait csokorba fűzték és felköszöntöttek bennünket, de a sárga bársonygyöngyök maholnap kifakulnak, megbarnulnak, és végül ugyanúgy elpusztulnak, mint azok a nők, akiket a vallás, a szeretet és a szabadságot üldöző rend nevében világszerte megkínoznak, bebörtönöznek, kalitkába zárnak.

Mi, a vallási és kulturális sokszínűséget élvező nyugati nők ámulattal figyeljük ezeket az oroszlán-asszonyokat, akik a Saría törvényeit megszegve próbálnak kitörni ketreceikből, ahová a női szabadságtól, fantáziától és önrendelkezéstől rettegő gyenge férfiak kényszerítették őket. Ez a gyengeség az – nem, nem a szeretet –, ami agresszióval, nemi erőszakkal és gyilkossággal áll bosszút azokon, akik magukra hagyják a férfiakat.

Elvégre ha nincs a közelben a nő-anya-nővér, aki megpuszilgatja a sebeket, horzsolásokat, a legenyhébb fájdalom is elviselhetetlen mértéket ölt, nélkülük árvának érzitek magatokat, térdre kényszerít a magány, a napi öngondoskodás, vereségként élitek meg a veszteségeket – beleértve a munkahelyi problémákat, a státuszvesztést, a meghiúsult ambíciókat –, mintha legbelül még mindig gyerekek lennétek.

Jim Gray / Getty Images

Hát nem volna jobb felnevelni ezt a gyereket?

Megbirkózni az anyák hiányával?

Elengedni a biztonságosnak vélt gyeplőt?

Hiszen a legfelvilágosultabb férfiak is nehezen viselik, ha a nőjük túlszárnyalja őket. Talán ezért olyan ijesztő még mindig az intelligens nő, aki örül a társa sikerének – ennek fordítottja sajnos mindmáig ritka jelenség –, ezért rekesztik ki az iskolázott nőket, akik mernek élni a lehetőségeikkel. Mintha az érvényesülés ördögtől való lenne.

Évezredes kultúránk, a mi kultúránk, amelyre annyira büszkék vagyunk és amelynek oly sokáig kedvezményettjei voltatok, nektek is sokat ártott – régen is, most is bumerángként csap vissza rátok. Mindezzel persze nem azt akarom mondani, hogy a nők törtetését elfogadhatónak tartom. Semmivel sem jobb a férfihatalomnál, mert épp a férfiak leigázására törekszik. Csak azt mondom, hogy minden erőszak, ami a nők ellen irányul, valójában a férfiak esendőségét példázza. Az ütésre emelt kéz a legyőzöttség legerősebb szimbóluma.

Azokban az országokban, ahol a nőknek fátyol mögé kell rejteniük az arcukat, egyre több lány hallatja a szavát, és legalább ennyi fiatal férfi áll melléjük a harcban a halállal dacolva. Szívből remélem, hogy ez az ébredési folyamat nem torpan meg és nem követel még több véráldozatot. Előbb-utóbb a véreskezű diktátorok is engedni fognak, akik a hit nevében tűzzel-vassal torolják meg a szabadságvágyat. Holott nincs az a hit, nincs az a férfiak által írt és érvényesített diktátum, amely láncra verheti a szabadságot és a szépséget.

Vérrel írt fejezet nyitnak most a nők a Történelemben, mi pedig, ha mást nem is tehetünk értük, szolidaritásunkkal, részvétünkkel támogathatjuk őket akkor is, ha pontosan tudjuk, hogy a kritikus tömegre még várnunk kell.

A mi férfiaink, a nők félévszázados küzdelmét követően, ma már pelenkát cserélnek, büszkén sétálnak a hordozóban rugdalózó gyerekeikkel, teret engedve a nőknek, akik kiléptek az otthon falai közül, levedlették a házi tűzhely őrzőjének szerepét és karriert építettek maguknak. S bár nem minden férfi örül ennek a felállásnak, ma már ez a valóság. Ebből azonban még korántsem következik, hogy nélkületek is jól megvagyunk.

De nem hunyhatunk szemet a gyengeségből elkövetett, egyre sokasodó nőgyilkosságok felett – amelyek abból is következnek, hogy nem vállvetve haladunk, hiányzik a kölcsönös tisztelet, az elfogadás, a tudatos odafordulás. Ha a férfi lemarad olykor pár lépéssel, mindjárt feltartóztatná a nőt is. Röviden: hosszú út áll még előttünk.

Rám, holokauszttúlélőre hárul annak felelőssége, hogy elmeséljem, mennyi gyenge és kiszolgáltatott férfit láttam a koncentrációs táborokban. Pokoli árat fizettek: tömegével adták fel, legalább kétszer annyian, mint a nők. Kiváltképp az értelmiségieknek, az ortodoxoknak, a polgári jólétből elhurcoltaknak jelentett kihívást az öngondoskodás.

Massimo Di Vita / Mondadori / Getty Images Bruck Edith író és újságíró, Auschwitz túlélője Rómában egy előadáson 2019. január 23-án.

Fogalmuk sem volt, hogyan kell megölni egy tetűt, elrejteni egy kelést, egy sebet, egy fagysérülést a szelekciók során, s azon ritka alkalmakkor, amikor erre lehetőség nyílt, gondot okozott a tisztálkodás; erőtlenül görnyedeztek a sorakozók alatt, nem ismerték a fagy elleni praktikákat, legyőzte őket a fájdalom, az éhség, a magukra hagyatottság, a fizikai és erkölcsi szenvedés, a sorozatos bántás. Lemondtak az emberi fantázia határtalan erejéről is, álmodni sem mertek arról, hogy egy nap talán újra szabadok lehetnek. Ezzel szemben az auschwitzi nők minden lehetőséget megragadtak a szelekciók során, hogy megtévesszék a hírhedt Mengelét. Egy kis kenyérért pirospapírt szereztek, hogy kipirosítsák az arcukat, vízzel kevert porral púderozták be a sápadtságot, a betegség foltjait, fűvel bélelték ki fapapucsaikat, hogy megóvják magukat a fagyástól – egyszóval a legváltozatosabb praktikákat varázsolták a semmiből.

Ó, micsoda gyötrelem, milyen torokszorító élmény volt látni Dachauban, az elektromos szögesdrót tövében a földön heverő, mozdulatlan férfiakat, akiknek átdobtam egy lopott krumplit: csupán egyetlen kar nyúlt erőtlenül az ég felé, de túl gyenge volt, hogy elkapja.

És ugyanilyen gyötrelmes látvány fogadott Bergen-Belsenben, a halálmenet végállomásán, ahol egy férfitáborba tereltek minket. Meztelen férfiak hevertek itt is, mindenütt. Ki holtan, ki haldokolva. Nekünk pedig dupla adag levest ígértek, hogy eltakarítsuk őket – mint a szemetet – és bevonszoljuk őket a halottak sátrába, ahol eleve gúlában álltak a feltornyozott halottak.

A „civilizált Európa” földi pokla után, ahol egymillió gyermeket égettek el, a nők ádázul védték az életet, mintha újra akarnák népesíteni a földet.

Ünnepeljük hát együtt ezt a március 8-át, nők és férfiak, kéz a kézben, útban az önmagukkal és velünk, nőkkel való megbékélés felé – mert sem ők, sem a világ nem nélkülözheti az általunk felhalmozott tudást.

Gamma-Rapho / API / Getty Images A dachaui koncentrációs tábor női foglyai röviddel 1945. áprilisi felszabadulásuk után, Németországban.

Kiemelt képünkön Bruck Edith magyar származású olasz költő otthonában, Rómában, Olaszországban, 1989-ben.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik