Nagyvilág

Meghackelhették az ukránok a Google Fordítót: Mordor volt az Oroszországi Föderáció

A népszerű kereső alkalmazás fordítói szolgáltatása heteken át Mordorra fordította ukránról oroszra az Oroszországi Föderáció kifejezést, Szergej Lavrov külügyminiszter neve pedig sokáig Szomorú Lóként szerepelt. A Google sajtóirodájának közleménye szerint a félreértelmezés nem rajtuk múlt, mivel a program automatikus fejleszti önmagát a felhasználók javaslatai, illetve több százmillió dokumentum tartalma alapján.

Mivel az automatikus fordítás rendkívül bonyolult rendszer, a szavak jelentése nagyban függ a szövegkörnyezettől. Ebből fakadóan előfordulhatnak hibák, amelyeket a szerkesztők a kapott jelzések alapján igyekeznek is minél előbb korrigálni – magyarázkodott a Google képviselője az ukrán RIA Novosztyi hírügynökségnek.

A szerkesztőknek azóta sikerült kijavítaniuk az említett hibás ukrán-orosz fordításokat.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik