Kultúra

10 fontos dolog, amiben más az új A szépség és a szörnyeteg

A Disney kap hideget-meleget a reboot-láz miatt, főleg a klasszikus rajzfilmek élőszereplősített verziói kapcsán, így aztán ezerrel próbálkozik hozzáadni valamit az új változattal az eredetihez. Spoilerek nélkül összeszedtük, mi változott.

A szülők szerepe

Míg a rajzfilmben egy árva szó sem hangzik el Belle anyjáról, addig az új filmben kiderül, hogy vele mi történt, miért nincs a családdal, sőt, igazából mindezek kapcsán arra is választ kapunk, hogy Belle és apja miért él egy icipici, eldugott faluban, mondjuk Párizs helyett – mindezt egy, a rajzfilmben szintén nem ismert varázslatos tárgy segítségével tudjuk meg. Klassz, hogy Belle karaktere ezzel is mélyül, apja örök szomorkodására is választ kapunk, ráadásul pedig a Szörny személyisége és kapcsolata Belle-lel is gazdagodik.

Belle próbál megszökni

Újabb árnyalatot ad az új Belle személyiségéhez, hogy olyannyira nem a sült galambot váró típus, hogy ahelyett, hogy beletörődne bebörtönzésének tényébe, aktívan szökni próbál, bevetve kreatív kapacitásait. Watson egy interjúban beszélt arról, hogy Belle bizonyítja, hogy a Stockholm-szindrómát emlegetőknek nincsen igaza, nem csak a szökési kísérlet miatt, hanem azért sem, mert folyton vitatkozik a Szörnnyel, nem ért vele mindenben egyet, és végig megtartja a szellemi függetlenségét – míg a stockholmosok szinte átveszik a fogva tartójuk gondolatait.

A feltaláló

Erről már beszámoltunk: az új verzióban Belle nem csak apuci pici lánya, hanem maga is innovatív lélek, egy feltaláló. Amellett, hogy mindig szó nélkül tudja, bütykölő apjának melyik szerszámra van épp szüksége, feltalál egy kezdetleges mosógépet is.

A Szörny is könyvmoly

Szintén azért, hogy egymásba szeretésüknek több alapja legyen, mintsem hogy összevannak zárva, az új filmben a két főhősben van egy nagyon fontos közös tulajdonság: mindketten szenvedélyes könyvmolyok. Míg a rajzfilmben a Szörny alig tud olvasni, a film szerint nem csupán dekorációból van az a lélegzetelállító könyvtára, de olvasta is benne szinte az összes könyvet – magyarán nem csupán felveszi a versenyt olvasottságban Belle-lel, de jó eséllyel le is körözi, hisz Belle-nek csak a falu könyvtárának szegényes kínálata állt a rendelkezésére. Így már sok minden érthetőbb: mind tudjuk, hogy az okos az új szexi, és nem szabad lebecsülni egy ronda, de művelt férfi sármját.

Rokoni szálak

A filmben számos szereplő kap valamiféle, eddig ismeretlen családi szálat, vagy változik meg a státusza a rajzfilmhez képest. Például a rajzfilmben, bár csak ő aktívkodik, de elhangzik, hogy Csészikének vannak testvérei – ezzel szemben a filmben egyedüli gyerek. Sőt, még az apja is előkerül a film végén, ugyanúgy, ahogy az Ian McKellen alakította Cogsworth neje – bár ez utóbbi nem okoz egyértelmű örömet.

Az a bizonyos meleg szál

Kedves homofóbok! Kérlek titeket az égre és a földre, ne tiltsátok el a gyerekeiteket a filmtől csak azért, mert LeFou karaktere egyértelműen meleg benne. Egyrészt: az, hogy vállaltan meleg, erős túlzás, mert ez nem hangzik el egy szóval sem. A rajongó pillogás Gaston felé viszont semmi újdonságértékkel nem bír, ez már a rajzfilmben is adott volt. Az „exkluzív meleg pillanat”, amit az előzetes hírek említenek, az szó szerint egy pillanat, egy összepillantás, és nincsen benne se egy tapi, se egy puszi, ilyen formán egy átlagos haverfilmben, amiben tinifiúk ökörködnek a fociöltözőben, több homoerotika van, mint ebben.

Más a zene

Pontosabban vannak új dalok, így a film még a rajzfilmnél is sokkal musicalesebb. Alan Menken, a film zeneszerzője négy új dalt komponált a filmhez, ezek egyike például a Szörny szívet tépő szólója, amit akkor énekel, amikor Belle elmegy megmenteni apját.

Gaston még nagyobb rohadék

A rajzfilmben ugye Belle apjának a diliházba küldése volt a legmocskosabb húzása, a filmben azonban karaktere még ennél is gonoszabb: Maurice-szal Belle keresésére indul, de csupán azért, hogy ezáltal jobb színben tűnjön fel a falusiak szemében. Ám a sötét erdőben, berezelve a farkasüvöltésektől, és ráunva az egészre, leüti Maurice-t, és kikötözi egy fához, ezzel a szinte biztos halálra ítélve, hisz az erdő tele van farkasokkal.

Van új szereplő

Nem is egy, de itt most a kastély lakosságáról van szó: Stanley Tucci kölcsönzi a hangját Maestro Cadenzának, a gépzongorává varázsolt zongoristának, aki az énekesnőből ruhásszekrénnyé varázsolt Madame Garderobe szerelme.

A varázslónő szerepe

A gonosz herceget Szörnnyé változtató varázslónő a rajzfilmben alig pár pillanatra tűnik fel. A filmben azonban ennél sokkal fontosabb szerepe van, bár kilétére csak későn derül fény.

Nézd meg a legfrissebb cikkeinket a címlapon!
Olvasói sztorik