Nem vagyok gyilkos, de ne hergelj, a bosszú a legédesebb élvezet a punci mellett!
Illetve:
Egyirányú út a börtönbe, drogokat teríteni, ez az élet most már, ez a gengszterlét, üzenem a haveroknak a Quentin Maxba, ahol ülnek, szabadítsátok el a poklot!
Durva, nem? És akkor még nem is beszéltünk az olyan hozzávetőlegesen sem lefordítható gengszter-alapélményekről, mint:
Empty out my clip, never stop to aim, some say, “The game is all corrupted”, fucked in this shit, stuck, niggaz is lucky if we bust out this shit, plus mama told me never stop until I bust a nut!
Hogy miért idézzük a1996-ban elhunyt Tupac Shakur Hail Mary című slágerét? Hát azért, mert egy a Srí Lanka-i Katolikus Öröm a Világnak nevű karácsonyi fesztiválon fellépő, karácsonyi dalokban utazó együttes
Nem tudunk mást elképzelni, csak azt, hogy az utolsó pillanatban összeállított menüt egy gyors Google-kereséssel oldották meg, és bárki is szerkesztette a dallistát illetve az éneklők kezében tartott dalszövegkönyvecskét, egyszerűen nem esett le neki, hogy a névazonosságon kívül (a Hail Mary az Üdvözlégy, Mária angol címe) az imának és a kőkemény rapszövegnek semmi köze egymáshoz. Vagyis annyiban van, hogy Szűz Mária előkerül a refrénben:
Gyere velem, Szűz Mária,
fussunk, nézzük, mi van itt,
nyomulsz inkább vagy meghalsz?
Szerencsére a szövegkönyv vonatkozó oldaláról fotó is készült, ami most villámsebességgel terjed a közösségi oldalakon, teljes joggal, 2016 legviccesebb bakijáról és legcukibb botrányáról van ugyanis szó!