A csütörtöki tárgyaláson betegségére hivatkozva nem tudott megjelenni az alperes jogi képviselője. A cég törvényes képviseletében Ioan Hudrea az igazgatótanács alelnöke fejtette ki álláspontját. Elmondta: a műszaki nyelvben is járatos tolmácsra, az ehhez igazodó lassabb tempójú tárgyalásra lenne szükségük ahhoz, hogy követni tudják az érveléseket, véleményeket, magyarázatokat. Továbbá időt kért ahhoz, hogy a még le nem fordított iratokat elemezhessék, valamint olyan jogi szakértői csoportot hozzanak létre, amely munkájába az európai uniós jogot ismerő, valószínűleg angol ügyvédet is bevonnak.
Figyelmeztetett arra, hogy a múlt évben tartott korábbi tárgyaláson az általa elmondottak fordítása – főként műszaki vonatkozásokban – több pontatlanságot tartalmaz, ennek pontosítását kezdeményezi.
Szekcskay András, a felperes jogi képviselője hangsúlyozta: időhúzásnak tartja az alperes újabb javaslatait. Ezek az eljárásjogi kérdések az 5 év alatt már számtalanszor szóba kerültek. Kérte a bíróságtól, hogy követelje meg az alperestől a polgári perrendtartás jogi kereteinek betartását. Javasolta továbbá, hogy a bíróság hozzon közbenső ítéletet az alperes ciánszennyezésben való felelősségét és kártérítési kötelezettségét kimondva.
Az eljáró bíró szerint is célszerű lenne a rész- és közbenső ítélet meghozatala a perben, amelyben a magyar állam 28,6 milliárd forint kártérítést követel a Transgold SA-tól.