Tudomány

A pech az maga a pokol [Ez a beszéd]

Baróthy Zoltán
Baróthy Zoltán

2012. 01. 23. 15:30

Bal sors akit régen tép, csupa pech az élet. Panaszkodósok figyelmébe-

Korábban a témában:

Kölcsey Ferenc január 22-én fejezbe be a Himnuszt (1823-ban), és brit tudósok szerint január 23. és 24. az év legdepressziósabb napjai. Van összefüggés? E közelség miatt olyan borongós a nagy reformkori költemény?

Nem tudjuk. Sokak szerint panaszkodós nemzet vagyunk, állandóan mindenki a saját bajait szajkózza, igaz, elég pár könyvet elolvasni hozzá, és kiderül: egy csomó más nemzet is Nagy Panaszkodóként tekint magára. Úgyhogy hagyjuk is az ilyen hatalmas igazságokat, térjünk rá inkább a pech szóra.

Átvételről van szó, amit a pech hangzása mellett írásképe is egyértelművé tesz. (Vannak nyelvészek, akik szeretnék, ha  a ch végre bekerülne a magyar ábécé „kiegészítő betűi” közé az x, a q, a w és az y társaságába. A kezdeményezők szerint az almanach, a technika vagy a jacht szavak h-ját keményebben ejtjük a magyarban hagyományosan h betűvel jelölt hangnál.)

A pech a németből jön, ahol eredetileg azt jelentette: ’szurok’. A szó a latin pix, picis (=’szurok’) származéka. A szurkot (vagyis amit régebben értettek szurok alatt, ma már inkább kátránynak mondanánk) egykor madárcsapdákhoz használták: egy vesszőt kentek be vele, és a szerencsétlen madár hozzáragadt.  Aztán egy idő után a németben a Pechvogel (a Vogel németül madarat jelent) kifejezést a pórul járt, bajba került emberre is használni kezdték, így lett a Pechből a ’szurok’ mellett  ’balszerencse’, ’kudarc’, ’kellemetlen eset’ is, a szót ebben az értelemben vette át a magyar nyelv.

Van itt azonban még egy érdekesség: a pech és a pokol szavaink közötti kapcsolat. A latin pix, picis (’szurok’) ugyanis az ószláv nyelvbe is átkerült, és élt ’szurok’, ’kátrány’, ’sötétség’ jelentésben már a keresztény kor előtt is. Mai jelentését pedig – a keresztény vallás elterjedésekor – arra az elképzelésre épülve kapta meg, hogy a bűnösök a pokolban szurokban égnek…  A szót a magyar nyelv valószínűleg az akkori szláv pekulu alakban vette át, ebből lett az idők során pukul, majd pokol.

A pech és a pokol között tehát bizonyítható a kapcsolat. Sajnos. Hiszen ezt nem lehetett említés nélkül hagyni, muszáj volt írni róla legalább egy bekezdést. Így rabolják az ember idejét a mindenféle nyelvtörténeti érdekességek. Ezt a pechet!

vissza a címlapra

Ajánlott videó mutasd mind

Ha kommentelni, beszélgetni, vitatkozni szeretnél, vagy csak megosztanád a véleményedet másokkal, a 24.hu Facebook-oldalán teheted meg. Ha bővebben olvasnál az okokról, itt találsz válaszokat.

Swedish 15-year-old girl Greta Thunberg holds a placard reading "School strike for the climate" during a protest against climate change outside the Swedish parliament on November 30, 2018. - In more than hundred cities across Sweden, environmentalists have organised protests, partly inspired by Greta Thunberg, who strikes every Friday against climate change outside the parliament since several months. UN's annual climate talks which this year will take place in Poland starts on December 2, 2018. (Photo by Hanna FRANZEN / TT News Agency / AFP) / Sweden OUT
Nézd meg a legfrissebb cikkeinket a címlapon!
24-logo

Engedélyezi, hogy a 24.hu értesítéseket
küldjön Önnek a kiemelt hírekről?
Az értesítések bármikor kikapcsolhatók
a böngésző beállításaiban.