Élet-Stílus

Imádják a jenkik Spiró regényét

24.hu
24.hu

2015. 12. 15. 17:23

A Fogság című regény tíz éve jelent meg, angolra csak most fordították le, de a siker Amerikában se maradt el.

Spiró György Fogság című regénye tíz éve jelent meg és rögtön nagy sikert aratott. Ez azonban csak most ért el angol nyelvterületre, mivel mostanra született meg Tim Wilkinson fordítása (Kertész Imre műveit is ő angolosította).

Először a Tabletmag.com-on méltatták a könyvet, kiemelve Spiró pontos történelmi ismereteit, illetve milyen szépen felrajzolt az időszámítás előtti 1. század római intézményrendszerét. A szerző szerint a könyv jobb, mint a Ben Hur, ráadásul változatos civilizációként festi le a judaizmust.

A legjobb szépirodalmi könyvek között is helyet kapott a könyv a Wall Street Journal listáján, bár a lap nem indokolta a döntést.

A Fogság főhőse egy Uri nevű rövidlátó kisfiú, aki bejárja a Római Birodalmat, miközben az elbeszélő megmondja a véleményét a politikai berendezkedésről is. Vigyázat, a regény 800 oldal – figyelmeztet a Hvg.hu.

vissza a címlapra

Kommentek

Legfrissebb videó mutasd mind

Budapest, 2016. november 24.
A budapesti olimpiai helyszínek 3D-s bemutatóját nézik hoszteszek a Budapest 2024-es olimpiai és paralimpiai pályázatát népszerűsítő festést kapott Airbus A321-es típusú repülőgép bemutatóján a Liszt Ferenc Nemzetközi Repülőtér 1-es terminálján 2016. november 24-én. A budapesti pályázatot két repülőgép népszerűsíti, amelyek a Wizz Air flottájában teljesítenek szolgálatot.
MTI Fotó: Koszticsák Szilárd
Nézd meg a legfrissebb cikkeinket a címlapon!
24-logo

Engedélyezi, hogy a 24.hu értesítéseket
küldjön Önnek a kiemelt hírekről?
Az értesítések bármikor kikapcsolhatók
a böngésző beállításaiban.