Kultúra

A Netflix nem vállalta a „baszást” a Testről és lélekről előzetesében

Szerdán rakta fel a Netflix (február 2-től megy a film, nálunk márciustól lehet nézni az HBO GO-n) YouTube-ra Enyedi Ildikó Oscar-díjra jelölt filmjének feliratos trailerét, de a Magyar Narancs kiszúrta, hogy valami nagyon nem stimmel a szöveggel.

Konkrétan a „baszokból” annyi lett, hogy „mozog” (she moves). 

A jelenetben a férfiak kérdezték a vágóhíd takarítónőjét, hogy mit csinál álmában, mire ő annyit felelt, hogy „baszok”. Ezt viszont a Netflixnél félrefeliratozták, egyes szám harmadik személybe tették a fel kérdést „mit csinál ő álmában?”, mire az a válasz érkezik, hogy „mozog”. Olyan az egész, mintha a párbeszéd Mária (Borbély Alexandra) álmára vonatkozna.

Fotó: YouTube

Teljesen érthetetlen, hogy miért írták át a netflixesek a szöveget, nehéz elképzelni azt is, hogy véletlenül értették félre a sort, de azt is, hogy direkt akarták megváltoztatni az egészet, és nem vállaltak egy fuckot. Amúgy az előzetest már több mint 30 ezren látták.

(444)

Ajánlott videó mutasd mind

Ha kommentelni, beszélgetni, vitatkozni szeretnél, vagy csak megosztanád a véleményedet másokkal, a 24.hu Facebook-oldalán teheted meg. Ha bővebben olvasnál az okokról, itt találsz válaszokat.

A cikkhez ide kattintva szólhatsz hozzá.
Nézd meg a legfrissebb cikkeinket a címlapon!
24-logo

Engedélyezi, hogy a 24.hu értesítéseket
küldjön Önnek a kiemelt hírekről?
Az értesítések bármikor kikapcsolhatók
a böngésző beállításaiban.