Kultúra

Ebből a zseniális reklámból kiderül, hogy igenis van jobb a Google fordítójánál

Vincze Miklós
Vincze Miklós

Kultúrák és cool túrák. 2015. 11. 19. 10:51

Az ElaN Languages egy recept fordításával tesztelte saját, és a Google szolgáltatását. Az egyik étel kissé talán gusztustalan lett.

A holland JWT Amsterdam ügynökség a fordítási szolgáltatásokat nyújtó ElaN Languages számára készítette el az elmúlt néhány hónap legviccesebb reklámját, amely bebizonyítja, hogy a keresőóriás százmilliók által használt fordító funkciójánál igenis találhatunk jobbat.

A Taste The Translation (Ízleld meg a fordítást) címet viselő reklámban egy szusitorta japán nyelvű receptjét fordítják le az ElaN és a Google Translate segítségével, a különbség pedig igen meggyőző.

A februárban megjelent kétperces szpot eddig nem futott be igazán nagy sikereket Hollandián kívül, de az október eleji Clio Awards-on bezsebelt bronzszobrocska, valamint az idén Berlinben megrendezett Epica Awards-on két nappal ezelőtt elnyert fődíja elég volt ahhoz, hgy megkezdje világhódító útját.

A reklám lényege nem az, hogy a néző a cég szolgáltatását használja, hanem az, hogy néhány szónál hosszabb fordításokhoz senki ne használjon ingyenes fordítórendszert, ugyanis a végeredmény nem lesz épp tökéletes, inkább bízza a szöveget a rendszerükben megtalálható tapasztalt fordítók egyikére.

vissza a címlapra

Kommentek

Legfrissebb videó mutasd mind

MILAN, ITALY - OCTOBER 31:  A general view of the new Scientology Church is seen on the opening day on October 31, 2015 in Milan, Italy. The five-story, four-building, 258-windows, former headquarters of Philips and computer company Sun has been converted into a 10,000 square meter Scientology church and will be the largest of its kind in the world.  (Photo by Awakening/Getty Images)
Nézd meg a legfrissebb cikkeinket a címlapon!
24-logo

Engedélyezi, hogy a 24.hu értesítéseket
küldjön Önnek a kiemelt hírekről?
Az értesítések bármikor kikapcsolhatók
a böngésző beállításaiban.