Tudomány

Tévesztések vígjátéka 2. [Ez a beszéd]

Baróthy Zoltán
Baróthy Zoltán

2011. 12. 05. 16:30

További olyan esetek, amikor a hasonló alakú szavak összetévesztése ejti csapdába a beszélőt.

Korábban a témában:

Az a baj a hasonló alakú szavak keverésével, hogy hirtelen túl sok példa bukkant fel… Ha mindegyikből külön cikk lenne, évekig nem írnék másról… A tanulság az, hogy több lépcsőt kell venni egyszerre, vagyis több tévesztésről írni egy cikkben. (Így legalább komikus példamondatból is több lesz…)

Jöjjön akkor a mai két szópár:

1. belsőséges – bensőséges:
Az alábbiakban két mondat következik a valóságshow-sajtóból:

„X. villatársaival nincs ilyen belsőséges viszonyban, így a játékos – a rendkívüli helyzetben – édesanyjával beszélgethetett.” És: „Igaz, az igen belsőséges kapcsolat, ami Y. és Z. között kialakult csak meghitt beszélgetések és hatalmas kacagások formájában volt tetten érhető.”

És akkor nézzük, mit jelent a belsőség szó. Nos, vágóállatok emberi fogyasztásra alkalmas belső részeit, mint például a máj, a velő, a szív, a nyelv, a zúza stb. Belsőséges lehet például egy nagy tál, ha a fenti – jól elkészített – belsőségekkel telerakjuk…

A bensőséges teljesen más. Az az érzelmekben való gazdagságot, két ember kapcsolatának meghittségét, érzelmi telítettségét jelöli. Tehát egy viszony inkább bensőséges lehet, mint belsőséges. Még egy valóságshow-ban is…

2. bakfis – bakfitty:
„Éles helyzetben csak azt tudod csak használni, amit begyakoroltál, azt, amit álmodból felébresztve is tudsz. A többi, az bakfis!” – okít egy srác (a helyszín: egy harcművészeti edzőterem öltözője).

Bakfis? A szó jelentését a legendás Idegen szavak és kifejezések szótárából (Akadémiai Kiadó, 1978., Bp., szerk.: Bakos Ferenc) másolom: „bakfis ném süldőlány, csitri”. A “ném” itt a bakfis német eredetére utal. Hm. Szóval amit nem tudok a harcművészetről álmomból felébresztve, az egy kiscsaj?

 

Van egy régi, ritkán használt szavunk, a bakfitty, amely a bakfincál, bakfincozik (azaz bukfencezik) szóból keletkezhetett. Lehet, hogy hangfestő szó, lehet, hogy a bakkecske ugrándozására utal, mindenesetre biztos, hogy a jelentése: ’semmiség’, ’bukfenc’.

Gyanítom, hogy a beszélő a bakfitty szót hallotta korábban és keverte össze a bakfissal, tulajdonítva az utóbbinak ’semmiség’ jelentést. Legközelebb, ha újra találkozom vele az edzőteremben, majd el is mondom neki, mi volt a hiba.

Remélem, nem fogunk emiatt összeverekedni…

vissza a címlapra

Ajánlott videó mutasd mind

Ha kommentelni, beszélgetni, vitatkozni szeretnél, vagy csak megosztanád a véleményedet másokkal, a 24.hu Facebook-oldalán teheted meg. Ha bővebben olvasnál az okokról, itt találsz válaszokat.

In this photograph taken on February 3, 2017, Nepalese women Pabitra Giri (L) and Yum Kumari Giri (R) sit by a fire as they live in a Chhaupadi hut during their menstruation period in Surkhet District, some 520km west of Kathmandu. - The practice of banning women from the home when they are menstruating is linked to Hinduism and considers women untouchable at this time. They are banished from the home -- barred from touching food, religious icons, cattle and men -- and forced into a monthly exile sleeping in basic huts. Chhaupadi was banned a decade ago, but new legislation currently before parliament will criminalise the practice, making it a jailable offence to force a women to follow the ritual. (Photo by PRAKASH MATHEMA / AFP) / TO GO WITH AFP STORY: Nepal-women-religion-society, FEATURE by Annabel SYMINGTON
Nézd meg a legfrissebb cikkeinket a címlapon!
24-logo

Engedélyezi, hogy a 24.hu értesítéseket
küldjön Önnek a kiemelt hírekről?
Az értesítések bármikor kikapcsolhatók
a böngésző beállításaiban.