Szórakozás

X-Faktor: Gáspár Laci angolul és olaszul is elmondta, hogy „Menjél haza magadnak”

RTL Klub
RTL Klub
Itt a hivatalos fordítás.

Vito Iacoviello, az X-Faktor olasz versenyzőjének produkciója nem nyűgözte le a mentorokat, kitartása miatt Gáspár Laci mégis leültette. Helye a székes fordulóban akkor került veszélybe, mikor Helfy Alexa miatt fel kellett állítani valakit, Gáspár Laci pedig Iacoviellót akarta hazaküldeni.

Az olasz versenyző egyáltalán nem tudta hova tenni Laci döntését, és a menyasszonya sem bírta magában tartani a dühét, ő a nézőtérről ordibált be a mentornak.

Te nem vagy énekes! Olaszországban ő a legjobb

– kiabálta a nő tört angolsággal, amire Gáspár Laci úgy felelt:

Going home yourself!

Ez elhíresült mondatának, a „Menjél haza magadnak” angol fordítása akart lenni, amit kitörő lelkesedés fogadott a stúdióban. Gáspár Laci később az olasz verzióval is megpróbálkozott, ez a magyar felirat szerint tükörfordításban úgy sikerült, hogy „Menj otthon te”.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik