A nemzetközi sajtó leginkább a német Sebastian Vettel (Red Bull) hibátlan teljesítményét és világbajnoki diadalát, valamint a Ferrari elhibázott taktikáját emelte ki a vasárnapi szezonzáró Forma-1-es Abu-Dzabi Nagydíj másnapján.
Németország:
Bild:
„Csoda, könnyek és egy világbajnok. Németország Vettel-lázban ég!”
Express:
„Ezek a könnyek azt jelentik, hogy ünnepelhetünk.”
Frankfurter Allgemeine Zeitung:
„A koraérett csodagyerek, Vettel megmutatta, mennyire fegyelmezetten kell megdolgozni a sikerért. Nem csoda, hogy természetes, könnyed stílusa megbabonázta az egész német szurkolótábort.”
Süddeutsche Zeitung:
„Vettel megérdemelten lett világbajnok. Tehetség, elszántság, erős idegzet. Vettelnek nem volt szüksége segítségre, a vb-címet saját erejéből nyerte meg.”
Frankfurter Rundschau:
„Vettel, a szerencse fia.”
Olaszország:
La Gazzetta dello Sport:
„Micsoda keserű finálé. A Ferrari mindent rosszul csinált és eldobta a bajnoki címet. A rosszul megválasztott stratégia keresztbetett Alonsónak. Vettel a bébi-világbajnok, Schumacher örököse: szupergyors és teljes erőbedobással küzd. Vettel úgy vezetett, mint a Ferrari korábbi hétszeres világbajnoka. A Red Bull lemondott a csapatutasításról, s ezért még több tiszteletet érdemel.”
Corriere dello Sport:
„Fatális tévedés az utolsó futamon. Micsoda óriási csalódás. A Ferrari stratégiája teljesen rossz volt. Vettel két vállra fektette Alonsót és a Ferrarit is.”
Tuttosport:
„A Ferrari öngyilkosságot követett el az őrült stratégiával. Az olaszok bátortalanok voltak, Alonso egymagában nem tudott tenni semmit.”
Corriere della Sera:
„A Ferrari öngólt lőtt. Micsoda ajándék! Vettel a Forma-1 királya.”
La Reppublica:
„A Ferrari saját magát verte meg és Vettelnek ajándékozta a trófeát.”
Libertá:
„Hallgatnak a dudák és sírnak a tifosik Maranellóban. A Ferrari odaajándékozta Vettelnek a világbajnoki címet. Katasztrófa.”
Il Secolo XIX:
„Öngyilkosság a Ferrarinál. A végén az erősebb nyert: Sebastian Vettel!”
Nagy-Britannia:
Daily Mirror:
„Sebastian Vettelt azért büntették meg a Forma-1-ben eltöltött első 10 másodperce alatt, mert gyorsan hajtott a boxban. A német azóta sem vette le a lábát a gázpedálról.”
The Sun:
„Vettelé a dicsőség, Alonso csodálkozhat – a Fair Play diadala, amely megakadályozta, hogy Alonso csalással szerezzen vb-címet, miután Felipe Massának oda kellett ajándékoznia első helyét a spanyolnak Németországban.”
Daily Mail:
„Győzött az igazság. A Forma-1 legfiatalabb világbajnoka, Vettel üvöltött a boldogságtól, miután Alonso beleszaladt egy kiütéses vereségbe.”
Independent:
„A Red Bull fiatal hercegét Abu-Dzabiban koronázták királlyá.”
Guardian:
„Tíz pole pozíció és öt győzelem után a 23 éves német megérdemelten lett világbajnok egy olyan szezon végén, amelynek során a szerencse minden versenyzőt cserben hagyott néhányszor.”
Oroszország:
Kommerszant:
„Győzelem orosz támogatással: Vitalij Petrov feltartotta Alonsót, Vettel – a fiatal, határtalanul érzelmes német – pedig a Forma-1 legfiatalabb világbajnoka lett.”
Svájc:
Blick:
„Királyi világbajnoki finálé. Amennyire nyögvenyelősen indult március 14-én, hosszú procedúra után 24 résztvevővel a Forma-1-es szezon, legalább annyira nem volt unalmas a 2010-es világbajnokság.”
Neue Zürcher Zeitung:
„Sebastian Vettel huszáros hajrája elfeledtette a csapatutasítással kapcsolatos spekulációkat, s Abu-Dzabiban csak a sportteljesítmény számított. Vettel, a mezőny legerősebb idegzetű versenyzője, a legerősebb autóval lett megérdemelten világbajnok.”
Belgium:
De Morgen:
„Vettel most már saját hőse nyomdokaiba lépett, s többé nem ő a bébi-Schumacher.”
Hollandia:
De Telegraaf:
„Krimi Abu-Dzabiban. Nem Alonso, hanem Vettel a Forma-1 idei világbajnoka.”
de Volskrant:
„Egy hibátlan utolsó versenyen a 23 éves német megkapta, amit megérdemelt. Vettel a rajttól a célig uralta a futamot.”
