Mario Vargas Llosa legújabb, El sueno del celta (A kelta álma) címet viselő kötete szerdán jelent meg 17 spanyolajkú országban. Egyelőre húsz nyelven készül belőle fordítás.
A 19. század végének európai gyarmatosítása “a pusztítást terjesztette, és az áldozatok leszármazottai soha nem tudtak felülkerekedni hatásain” – mondta Mario Vargas Llosa a spanyol fővárosban tartott sajtótájékoztatóján.
A 74 éves író új könyve Roger Casement ír diplomata, nacionalista életéről szól. A férfi beszámolt a 20. század eleji belga Kongóban zajló jogtiprásokról, majd az amazonasi indiánok embertelen helyzetéről. Később a brite árulás vádjával felakasztották. A regény főszereplője látnoki és lenyűgöző személyiség, félig ember, félig hős – mutatott rá szerző.
Vargas Llosa elárulta: mióta októberben bejelentették, hogy ő nyerte az irodalmi Nobel-díjat, “nehezen dolgozik”. Mint mondta, éjszakánként két-három órát alszik, de nem panaszkodik. “Ami megnyugtat, az az, hogy mindez átmeneti, remélem, visszatér a normális ritmus” – tette hozzá.
A világhírű író arról is beszámolt, hogy több terv is formálódik benne, és továbbra is minden nap ír. “A halál tollal a kezemben fog rám találni” – jegyezte meg.
Mint M. Nagy Miklós, az Európa Kiadó sorozatszerkesztője az MTI érdeklődésére csütörtökön elmondta, a magyar könyves cég már megvette a kötet jogait, és a szöveget kiadta a fordítónak, Tomcsányi Zsuzsannának. A kiadó tervei szerint A kelta álma 2011 őszén jelenik meg magyarul.