Kutatások kimutatták, hogy a kommunikációban a legnagyobb sikereket a vizuális hatások eredményezik. Telefonon azonban a hangunk és kifejezéseink kell, hogy elérjék azt a hatást, amit máskor személyiségünk, megjelenésünk.
Célunk, hogy egy rövid beszélgetés után partnerünk benyomása rólunk pozitív legyen: tehetséges, hatékony és képes gyorsan, lényegretörően egy feladatot ellátni. Ezt azonban csak úgy tudjuk elérni, hogy tudatosan fejlesztjük az üzleti telefonbeszélgetés kifejezéskészletét, a beszélgetés logikai felépítését.
Ha Ön hív valakit… Mit mondjunk, ha egy leendő partnertől személyes találkozót kérünk, egy interjúra bejelentkezünk, vagy akár csak egy jelentkezési lapot igényelnénk. Sokszor fennakadunk egy üzenetrögzítőn, vagy tizedszer kapjuk azt a választ, hogy sajnos X úr tárgyaláson van.
Ha Önt hívják… A fő gond az, hogy nem tudjuk, hogy ki hív, addig a pillanatig, amíg a telefont felemeljük. Vigyázzunk! A hívó ill. cég neve lesz az első információ, amit hallunk. Figyeljünk, de ha nem értjük, azonnal kérdezzük meg újra és jegyezzük le, mert később kevésbé lesz alkalmas.
A következő kifejezésekkel a leggyakoribb szituációkban jól megállja majd a helyét!
I. Begrüßen und Verbinden – Üdvözlés és mellékek kapcsolása
Müller GmbH München, Schmitt, guten Tag. Müller Kft., Schmitt, jó reggelt kívánok!
Thomas Müller. Itt Thomas Müller.
Wie kann ich Ihnen behilflich sein? Miben segíthetek? Mit tetszik parancsolni?
Wen möchten Sie sprechen? Kivel szeretne beszélni?
Ich verbinde, einen Moment bitte! Kapcsolom, egy pillanat!
Guten Tag, Sie haben die Müller GmbH angewählt. Wenn Sie die Nummer des gewünschten Gesprächspartners kennen, dann wählen Sie diese oder Sie werden mit der Telefonzentrale verbunden! Üdvözöljük/Jó napot kívánunk! Ön a Müller Kft-t hívta. Ha tudja a keresett melléket, kérem tárcsázza, vagy várja meg a kezelő jelentkezését!
Hier ist der Anrufbeantworter von Thomas Müller, zur Zeit kann ich Ihren Anruf nicht entgegennehmen. Hinterlassen Sie, bitte, nach dem Signalton eine Nachricht, und ich werde Sie zurückrufen. Itt Thomkas Müller üzenetrögzítője, jelenleg nem tudom hívását fogadni. Kérem hagyjon üzenet a hang után és én visszahívom.
Herr Müller ist außer Haus. Müller úr házon kívül van.
Ich verbinde Sie mit dem zuständigen Sachbearbeiter. Kapcsolom az illetékes ügyintézőt.
Antworten des Anrufers – A hívó válaszai
Kann ich Herrn/Frau Müller sprechen? Beszélhetnék Müller úrral/asszonnyal?
Können Sie mich, bitte, mit Apparat 202 verbinden? Kapcsolná, kérem a 202-es melléket?
Können Sie mich, bitte, mit Herrn Meyer verbinden? Tudná kapcsolni Meyer urat?
Verbinden Sie mich, bitte, mit dem Kundendienst. Az ügyfélszolgálatot kérem.
II. Warten, Hinterlassen von Nachrichten – Várakozás, üzenetek
Einen Moment, bitte. Egy kis türelmét kérem.
Bleiben Sie, bitte dran/am Apparat. Tartsa a vonalat, kérem.
Ich schaue nach, ob Herr Müller da ist. Megnézem, hogy Müller úr itt van-e.
Ich danke für Ihre Geduld. Köszönöm türelmét. (hogy tartotta a vonalat)
Herr/Frau Müller spricht am anderen Apparat, versuchen Sie später, bitte. Sajnálom, de Müller úr/asszony a másikon beszél. Próbálja meg később.
Leider kann ich Sie nicht verbinden… Sajnálom, de nem tudom kapcsolni…
Der Apparat von Herrn Müller ist besetzt. Müller úr telefonja foglalt.
Es tut mir leid, aber niemand nimmt ab. Sajnálom, de nem veszik fel.
Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen? Szeretne üzenetet hagyni?
Kann ich Herrn/Frau Müller etwas ausrichten? Átadhatok Müller úrnak/asszonynak üzenetet?
Versuchen Sie, bitte, ein bisschen später. Próbálja meg egy kicsit később.
Kann Herr/Frau Müller Sie zurückrufen? Vissza tudja Önt hívni Müller úr/asszony?
Unter welcher Nummer kann Herr/Frau Müller Sie zurückrufen? Milyen számon tudja Önt Müller úr/asszony visszahívni?
Ich verstehe, ich rufe später an. Rendben/Értem, majd keresem később.
Danke, ich versuche später. Köszönöm, majd később megpróbálom.
Kann ich Herrn Müller eine Nachricht hinterlassen? Hagyhatok üzenetet Müller úrnak?
III. Grund des Anrufes & Probleme während des Anrufes – Amiért telefonálunk és a telefonáláskor adódó gondok
Ich rufe an, weil… Azért telefonálok, mert…
Sie sind falsch verbunden. Téves Rossz számot/melléket kapcsoltak.
Wir sind so verblieben, dass ich anrufe, um .. Abban maradtunk, hogy telefonálok, hogy…
Entschuldigung, aber ich höre/verstehe Sie schlecht/nicht. Elnézést, de rosszul/nem hallom Önt.
Könnten Sie, bitte lauter sprechen? Elnézést, de tudna hangosabban beszélni?
Könnten Sie es, bitte, wiederholen? Megismételné, kérem?
Könnten Sie es buchstabieren? Betűzné, kérem?
Entschuldigung, die Leitung wurde unterbrochen. Elnézést, megszakadt a vonal.
IV. Abschluss des Telefongesprächs – A telefonbeszélgetés befejezése
Wir danken für Ihren Anruf, auf Widerhören. Köszönjük a hívását, viszont hallásra.
Danke, auf Wiederhören. Köszönöm, a viszont hallásra.
Wir bedanken uns für Ihren Anruf. Köszönjük a hívását.
Wir melden uns bald, auf Wiederhören. Hamarosan jelentkezünk, viszont hallásra.
Vielen Dank für Ihre Hilfe, auf Wiederhören. Köszönöm szíves segítségét, viszont hallásra.
Wir rufen Sie so bald wie möglich zurück, auf Wiederhören. Amint lehet, visszahívjuk, viszont hallásra.