Tíz tolmáccsal megszakította tavaly az együttműködést a Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal, mert szerintük “helyzetükkel visszaélve megpróbáltak segítséget nyújtani az eljárás alá vont migránsoknak” – írja a Magyar Idők.
A lap maga fordult a tárcához, mert a Migration Aid International Ltd. egyik vezetője, Aida El-Seaghi is vállal hatósági fordítást. Információik szerint El-Seaghi 2016-ban jelentkezett a Debreceni Törvényszéken, ám foglalkoztatását nem javasolták.
A Belügyminisztérium leszögezte, hogy egyedi ügyekben nem adhatnak felvilágosítást.
A Magyar Idők megkereste az arab származású nőt is – akit a rendőrség és a bevándorlási hivatal egyaránt hívott már fordítani -, ám ő nem kívánt válaszolni.
Aida El-Seaghi a migrációs válság 2015-ös begyűrűzésekor vált ismertté, abban az évben megkapta az év önkéntese díjat is, mert
80 napon át – több mint 400 órában – minden szabadidejét és szabadságát feláldozva segítette a Magyarországra, s azon belül a debreceni vasútállomásra érkező, valamint a helyi menekülttáborban tartózkodó menekülteket. Tette ezt olyan csendben, hogyha nem tisztelnék őt nagyon sokan, akkor azt kellene mondani, hogy észrevétlenül.
Kiemelt kép: Aida El-Seaghi az Önkéntes Központ Alapítvány videójában.