Belföld

Nemzetközi számháborúval ünnepel az ország

Március 15-én cirka tíz megemlékezés/demonstráció/menet várható. Az ünnepi és ünneprontó beszédekkel tűzdelt számháborúra mérget veszünk. Programajánló és miniszótár.

Térkép az eligazodásért

Kulturálisan színes, nemzetközileg változatos forgatag várható március 15-én a fővárosban. Különvonatokkal érkeznek Lengyelországból, repülővel Franciaországból és ki tudja mivel Olaszországból. Jönnek Orbán Viktort a lengyel-magyar barátságot éltetni, a rendszer ellen kiállni, nemzeti radikális eszméket hirdetni.

A programokat tekintve is csudás csütörtöknek nézünk elébe: a demonstrációkhoz kapcsolódó nemzetközi számháború mellett lesz itt parlamentnézés, ünnepi– meg békemenet, zászlófelvonás és néptánc, bábszínház és lemezbemutató, huszárok, gyalázatlemosás, tiltakozás, Orbán, Gyurcsány, Thürmer, Vona, Schmitt, Tarlós, Dopeman, Budaházy, Fiore, valamint Cohn-Bendit mégsem lesz. A gordiuszi rendezvénykavalkádot egy térkép segítségével próbáljuk kibogozni.


2012. március 15. – a Nagy Számháború nagyobb térképen való megjelenítése

A fanatikus megemlékezőknek néhány vidéki helyszínt is ajánlunk: Semjén Zsolt miniszterelnök-helyettes Veszprémben mond ünnepi beszédet, Harrach Péter KDNP-frakcióvezető délelőtt Isaszegen, délután Vácott ünnepel, az MSZP pedig Esztergomba megy megemlékezni-tüntetni.

Idegen ajkú tüntetők, szevasztok!

A kormány mellett lengyelek, a kormány ellen franciák, a szélsőjobb mellett pedig minimum egy szem olasz demonstrál március 15-én. Emiatt úgy gondoltuk, egy miniatűr szótárral segítünk a külföldi vendégeknek eligazodni e bábeli zűrzavarban.

Magyar-angol-francia-lengyel-olasz miniszótár tüntetőknek a leghasznosabb forradalmi kifejezésekkel:
Hova tudok elbújni a sünök elől?
Where can I hide from these hedgehogs?
Où puis-je me cacher de ces hérissons?
Gdzie moge sie schowac przed jezem?
Dove potrei nascondermi dai ricci?
Ön mit akar azzal a furcsa bottal?
What do you want with that weird stick?
Que voulez-vous avec ce bâton bizarre?
Co pan chce zrobic z tym dziwnym patykiem?
Lei cosa vuole con quel bastone strano?
Miért tetszenek piszkálni a kockaköveket?
Why are you poking those cubes?
Pourquoi remuez-vous les macadams?
Dlaczego pan rusza kostke brukowa?
Perché state stuzzicando quei sampietrini?
Ön valóban „mélymagyar”?
Are you indeed “deep Hungarian”?
Etes-vous bien “hongrois profond”?
Pan w istocie rzeczy jest “gierski wegier”
Lei é davvero un “profondamentemagiaro”?
Lehet itt valahol gyorsnaszádot kormányozni?
Can I sail a sloop around here?
Puis-je naviguer sur un sloop ici?
Mozna tu gdzies poprowadzic samochodowa torpede?
É possibile qui da qualche parte guidare un battello?
Merre vannak az oligarchák?
Where are the oligarchs?
Où sont les oligarques?
Po co sa oligarchowie?
Dove sono gli oligarchi?
Nem loptuk a kiflit, azt hittük ingyen van.
We haven’t stolen these rolls, we thought they were for free.
Nous n’avons pas volé ces croissants, nous avons pensé qu’ils étaient gratuits.
Nie ukradlismy rozka, myslelismy ze jest za darmo.
Non abbiamo rubato i cornetti, pensavamo fossero gratis.
Tényleg kapunk ingyengulyást a túra végén?
Do we really get goulash for free at the end of the tour?
Allons-nous vraiment obtenir goulasch gratuitement à la fin du tour?
Naprawde na koniec wycieczki dostaniemy za darmo gulasz?
É vero che avremo gulash gratis alla fine dell’escursione?

 

Ne tessék elfelejteni, hogy a Hír24 március 15-én percről percre követi majd az ünnepi tüntetéssorozatot. Színes-szagos, fényképekkel és videókkal duzzasztott beszámolónkért ugyanide lehet majd jönni.

Amúgy meg ez vár ránk a hosszú hétvégén.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik