A Népsportnál nőtt fel, de a Népszavánál vált legendává, ott csaknem negyven évig dolgozott. Öt nyelven beszél, bejárta a világot, tudósított tíz olimpiáról, kilenc foci-világbajnokságról. A legtöbben mégsem emiatt zárták a szívükbe, hanem dalszövegei miatt.
Vándor Kálmán kétszáznál is több táncdal szövegét írta és fordította.Az ötvenes évek végén kezdett dalszövegeket írni. Bosszantotta a gépies, szótáras fordítás, ezért megpróbálta, menne-e neki jobban. Az első a Volare volt, még csak az íróasztalnak, aztán a Ciao, ciao bambina már igazi sláger lett.
Megszámlálhatatlan olasz szám mellett az ő magyarítása a Delilah vagy a My way.
Fotó: MTI / Czimbal Gyula
Három aranylemezt, egy platinalemezt nyert, valamint Hungaroton Életmű-díjat is kapott. Kétszer nyert magyar szerzőtársakkal „Tessék választani” és „Made in Hungary” első díjat, az egyik Táncdalfesztiválon pedig döntős volt. Kapott tiszteletdíjat San Remóban, mint az olasz könnyűzene legsikeresebb külföldi képviselője.
Vándor Kálmán szerint akkor tud viharként tombolni a messzi távol, ha az ember fasírtba kerül a feleségével. Megpróbálja kiengesztelni, ezért ír egy szerelmes sort, amely így szól: felgyúlt a régi tűz és a szívem lángol.
„Made in Hungary”-t nyert a Blum József zenéjére írt Korda-számmal, amely úgy kezdődött, hogy „Visszatérek én, hiába űzöl el, átölellek majd, ahogy a tűz ölel.”
Állítása szerint mindent megkapott az élettől. Becsüli a mai divatos együtteseket, de ő már csak megmarad a melódiáknál.