Minden náci ostoba – ismerhetjük az alaptételt a Hétköznapi Csalódások slágeréből (bár ők többnyire skinheadnek mondják, de mint tudjuk, az történelmileg helytelen állítás); és valóban, viszonylag gyakran futunk bele nem kiemelkedő IQ-val rendelkező nácikról szóló hírekbe.
Elég, ha csak a zsidómentes Magyarországról álmodozó jobbikos hölgyre gondolunk, aki az említett kifejezést hibásan írta le (*zsidó mentes), újabb példát szolgáltatva arra, hogy az önmagukat magyarnál is magyarabbnak gondolók között különösen nagy számban találunk a saját nyelvükkel, helyesírással hadilábon állókat (és sajnos minden náci mellé nem állíthatunk egy nyelvtannácit).
A legfrissebb gyöngyszem: Bothell város (Washington állam) rasszistái horogkeresztekkel láttak el néhány közintézményt. Például a helyi iskolát, ahová még a „Muszlimok kifelé” feliratot is elhelyezték. És egy hindu templomot.
Töprengjünk csak el ezen. (Adunk kis gondolkodási időt.)
Szabad a gazda?
Idézünk a Wikipédiából: a szvasztika (a köznyelvben gyakran horogkereszt) „a hinduizmus legszentebb nem szótagot ábrázoló jelképe… jelentése Indiában, az Indus menti Mohendzso Daro kultúrában (i. e. 2500-1500): jó szerencse”.
Ahogy egy twitterező írja, egy hindu templom falára szvasztikát rajzolni olyan, mintha valaki egy keresztény templomra keresztet graffitizne, de mondhatnánk azt is, hogy kábé akkora gaztett, mint kést-villát pingálni egy étteremre. Ráadásul a „get out” (kb: takarodjatok) és a jó szerencse jelképe együtt különösen jól mutat. Ordas eszme helyett ordas nagy baromság.
Köszönjük, jót kacagtunk, szeretettel várjuk a következő idiótát.