Kultúra

Megsértett egy várost, átírja művét Murakami

Megváltoztatja a novellájában szereplő település nevét a világhírű japán regényíró, akitől bocsánatkérést követelt Nakatonbecu nyolctagú közgyűlése.

Az északi Hokkaido szigeten található 1900 lakosú Nakatonbecu képviselőtestületénél Murakami Haruki decemberben, az egyik rangos japán havi magazinban megjelent, Vezesd az autóm – férfiak nők nélkül című új novellája verte ki a biztosítékot. A 24 oldalas elbeszélés egy passzusában egy megözvegyült középkorú színész és fiatal női sofőrje beszélget egy kocsiban. Amikor a nakatonbecui sofőr kidobja az ablakon égő cigarettáját, a színész azt gondolja magában: “Nakatonbecuban nyilván ez a szokás”.

A testületet felháborította, hogy a várost a közterületen szemetelők településeként ábrázolta az író, ezért a képviselők a novellát kiadó Bungeisundzsu magazintól is magyarázatot követeltek. A testület titkára az AFP francia hírügynökségnek nyilatkozva hangsúlyozta: a város lakói kora tavasszal önként takarítják el a közterületeken összegyűlt szemetet, ráadásul, mivel a település hegyvidéken fekszik, az erdőtüzek elkerülésére is nagyon ügyelnek. “Ez sohasem volt olyan város, ahol naponta cigarettát dobálnak el. Tudni akarjuk, miért kellett egy létező város nevét ilyen módon felhasználni” – mondta.

A vádakra reagálva Murakami Haruki pénteken bejelentette, hogy megváltoztatja a település nevét, amikor a novella megjelenik könyv formájában. “Nem okozok több bajt” – fogalmazott közleményében, amelyben jelezte: sajnálja, ha bárkit is megsértett.

Az utóbbi években rendre az irodalmi Nobel-díj esélyesei közé sorolt Murakami könyveit 40 nyelvre fordították le. Legnépszerűbb regényei, a Kafka a tengerparton, A kurblimadár krónikája, a Norvég erdő vagy az 1Q84 magyarul is olvashatók. Legutóbbi regénye, A színtelen Tazaki Cukuru és zarándokévei tavaly a legnagyobb példányszámban elkelt regény volt Japánban.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik