A két nappal ezelőtt elhunyt szovjet-orosz énekes, a fordrászok és képi effektek kedvence, Eduárd Kill híres trollolós dalának eredetileg volt szövege, de állítólag betiltották a hetvenes évek Szovjetuniójában, ezért csak lalázva, azaz trollolózva lehetett előadni.
Az igazság azonban az, legalábbis a dal zeneszerzőjének, Arkagyij Osztrovszkij fiának közlése szerint, hogy apja összeveszett a szövegíró Valerij Obdzsinszkijjel, aki a szöveg elsőbbségét hangoztatta a dallam rovására. “Igen, akkor nesze, itt a dal a szöveg nélkül.” S bár a brezsnyevi Szovjetuniótól is sok minden kitellett, egy marhapásztor hazaérkezését üdvözlő dalát talán már nem tiltották volna be.
A dalnak magyar szövege is létezik, amit Koós János szólaltatott meg egy repülőtéren (nem a nemrég bezárt Ferihegy I-esen) – vélhetőleg nem ezt tartja élete sikerének.