Kultúra

Keira Knightley angol akcentussal játssza Anna Kareninát

A színésznő hónapok óta ízlelgeti Tolsztoj művét, és a korabeli Oroszországot bemutató történelmi munkákban is elmélyült.

A brit színésznő, aki A Dangerous Method című filmjét kísérte el a torontói filmfesztiválra, vasárnap mesélt a sajtónak a kanadai nagyvárosban a Joe Wright rendezésében készülő Tolsztoj-adaptációról.

“Angol akcentussal fogok beszélni. Mindig nagy kérdés, hogy mi legyen, ha az ember egy másik nyelvet akar eljátszani. Kell-e akcentus vagy sem? Ha orosz akcentussal szólal meg az ember, akkor miért nem inkább oroszul beszél? Ez angol nyelvű filmnek készül, ezért döntöttünk az angol kiejtés mellett” – mondta a színésznő.

Az eddigi legnagyobb szabású Anna Karenina-filmként beharangozott produkció forgatása egy héten belül kezdődik. A szereplők – beleértve Knightley-t és Jude Law-t – már három hete próbálnak.

A 26 esztendős Knightley teljesítményét A Dangerous Method című David Cronenberg-filmben a kritika kedvezően értékelte. A Carl Jung és Sigmund Freud szellemi párbajáról szóló történetben a színésznő egy orosz pácienst alakított – és orosz akcentussal ejtette az angol szöveget.

A színésznő elárulta: már hónapok óta ízlelgeti Tolsztoj művét, és a korabeli Oroszországot bemutató történelmi munkákban is elmélyült a felkészülés során. “Nem könnyű história. Nagy falat, és rendkívül izgalmas, de remélhetőleg minden összejön majd” – mondta Knightley.

A klasszikus orosz regény számos filmes és televíziós feldolgozást megélt már, az elsők között 1918-ban Garas Márton forgatott filmet a tragikus sorsú asszonyról Varsányi Irénnel a főszerepben, illetve az emlékezetes produkciók közé tartozik a Greta Garbóval készült 1935-ös adaptáció.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik