Marius Eugen Ostaficiuc a könyv fura szavain, „nyelvtani hibáin” háborodott fel, ezért a könyvesboltot fel is jelentette. A román fogyasztóvédelem a könyv árusítását öt éve betiltotta, a boltot 1000 lejre (több mint 70 ezer forintra) megbírságolta – írja a Főtér.ro.
A könyv egyébként Roald Dahl világhírű regénye, a The Great Friendly Giant. (Magyarul Szofi és a HABÓ, illetve A barátságos óriás, amit Steven Spielberg filmesített meg.) Az író által kitalált szavak bekerültek az Oxford szótárba.
A Főtér emlékeztet rá, hogy bizony a mesében Habó (Hatalmagos Azonáltal Barátságos Óriás) fura nyelven beszél, olyan szavakat használ, mint „emberbab, ropipopp, gyerkedli, ocsmányos”, amit egy nem szellemóriás és nem barátságos politikus nehezen fogad be, éppen azért, mert a fordítás visszaadta az írói leleményeket.
A könyvesbolt kifizette a bírságot, de perre ment. A bíróság pedig most kimondta, a könyvben található furcsa szavak a szöveg szerves részei, nem „hibák”, a főszereplő kifejezései a „történet lényegének” részei, a könyv stílusa pedig közismert.
A bíróság döntése dacára a G4Media-nak Marius Eugen Ostaficiuc szociáldemokrata képviselő azt mondta, ma is feljelentené a boltot, mert kritikán alulinak tartja a fura szavakat, szerinte ilyen obszcén nyelvezetű könyvet nem lehet kisgyermek kezébe adni. A könyvesbolt árulhatja a könyvet. A bírságot nem kapta vissza.