Élet-Stílus

La négation / Tagadás

LA NÉGATION / A TAGADÁS


A tagadás történhet önálló tagadószóval vagy tagadópárral. Az alábbiakban a legfontosabbakat foglaljuk össze.


I. Önálló tagadószó


Főképpen a beszélt nyelvben, rövid tagadó mondatokat is használhatunk.


1. non – nem


Tu es libre ce soir? Non. (Ráérsz ma est? Nem.)


2. personne – senki, senkit


Qui vient ce soir? Personne. (Ki jön ma este? Senki.)
Qui est-ce que tu appelles? Personne. (Kit hívsz? Senkit.)


3. rien – semmi, semmit


Qu’est-ce que tu fais? Rien. (Mit csinálsz? Semmit.)
Qu’est-ce que c’est? Rien. (Mi ez? Semmi.)


4. jamais –soha


Quand reviens-tu? Jamais. (Mikor jössz vissza? Soha.)


5. nulle part – sehol, sehova


Oů vas-tu ? Nulle part. (Hova mész ? Sehova.)
Oů est-ce qu’on trouve une place libre ? Nulle part. (Hol találunk szabad helyet ? Sehol.)


II. Tagadópárok


Az állítmányt tagadópárokkal tagadjuk. A tagadópár mindig az ige ragozott részét fogja közre. A legfontosabbakat az alábbiakban foglaljuk össze:


1. ne…pas – nem


Je suis hongrois. Je ne suis pas hongrois. (Nem vagyok magyar.)
Elle parle français. Elle ne parle pas français. (Nem beszél franciául.)


2. ne..personne – senkit /sem/


Je ne connais personne ici. /Senkit sem ismerek itt/


3. ne…..rien – semmit sem


Je ne fais rien. /Semmit sem csinálok/


4. ne …..jamais –sosem/soha


Elle ne chante jamais. /Sosem énekel/.


5. ne…plus – már nem


Il ne fume plus. /Már nem dohányzik/


6. ne … ni … ni (nem … sem … sem)


Je n’aime ni le café ni le thé. (Nem szeretem sem a kávét, sem a teát. )


7. ne … nulle part (sehol, sehova)


Je ne vais nulle part. Nem megyek sehova.
Je ne trouve nulle part le chat. Sehol sem találom a macskát.


Personne és rien alanyként:


8. personne ne … (senki sem)


Personne n’aime cette femme. (Senki sem szereti ezt a nőt.)


9. rien ne… (semmi sem)


Rien ne nous intéresse. (Semmi sem érdekel minket).


III. Megjegyzések!


1. Magánhangzóval v. néma h-val kezdődő szó előtt ne>n’


Je n’habite pas ici. (Nem itt lakom.)
Je n’ai pas faim. (Nem vagyok éhes.)


2. A beszélt nyelvben a tagadópár „ne”-részét gyakran elhagyjuk.


J’ai pas faim. (Nem vagyok éhes.)


3. Tagadás után a határozatlan névelőből és az anyagnévelőből de (d’> mgh-val, néma „h”-val kezdődő szó előtt) lesz. (Kivétel az ętre igével képzett mondatok.> Ce n’est pas un livre intéressant. – Ez nem egy érdekes könyv)


J’ai un chien. Je n’ai pas de chien. (Van egy kutyám/Nincs kutyám.)
J’ai des enfants. Je n’ai pas d’enfants. (Vannak gyerekeim. /Nincsenek gyerekeim.)


4. il y a > il n’y a pas


Il y a un livre sur la table. (Van egy könyv az asztalon) > Il n’y a pas de livre sur la table. (Nincs könyv az asztalon).


5. A tagadó kérdésre adott igenlő válasz: si – de igen


Tu n’aimes pas le chocolat? Si, j’aime le chocolat. (Nem szereted a csokoládét? De igen, szeretem a csokoládét.)


6. A ne … que korlátozó szerkezet


Figyelem!


          A ne … que nem tagadás! Jelentése : csak.


          A que mindig az elé a mondatrész elé kerül, amelyre vonatkozik!


Je n’ai que deux pantalons. Csak két nadrágom van.
Je ne vais ŕ Paris que demain. Csak holnap megyek Párizsba.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik