Hinni akartuk, hogy a régi bajok már nem térhetnek vissza, hogy a kommunisták hagymázas álma, hogy magyarok helyett homo szovjeticust faragjanak belőlünk, soha többet nem jöhet elő. Most pedig elképedve látják, hogy a globalizmus erői feszegetik az ajtónkat, és azon dolgoznak, hogy magyarok helyett homo brüsszelicusokká gyúrjanak bennünket – fogalmazott a kormányfő.
Ezt írta Orbán Viktor október 23-i beszédéről szóló tudósításában az MTI.
A nemzeti hírügynökség ma reggel 9 órakor, nagyjából 18 órával a beszéd elhangzása után hibaigazítást adott ki, e szerint
a kifejezés helyesen: homo b r ü s s z e l i c u s s z á.
Azaz a tudósítás tévesen többes számot alkalmazott, ami kétségtelenül izgalmas rendszertani kérdéseket vet föl, nem szólva a kifejezésről magáról, amelynek helyes alakját már tegnap megpróbáltuk megtalálni klasszikus műveltségű tudományrovatos újságírónk segítségével. Más kérdés, hogy mi értelme és kinek fontos csaknem egy nappal később kijavítani egy ilyen, lássuk be, nem túl jelentős hibát.
Bő egy hónapja az MTI egy másik Orbán-beszédet kényszerült korrigálni – ott még ekkora hiba sem volt, egyszerűen nem volt benne a címben, hogy Soros, ami szemet szúrt valakinek.
Jó munkához persze idő kell, ami onnan is látszik, hogy tegnap a kormányfő fél négykor kezdődő beszédéről már 15:40-kor kiadta az első rövidhírt a távirati iroda, a teljes tudósítást pedig pár perccel negyed hat előtt tette közzé. Gyurcsány Ferenc DK-elnök délután kettő után – tehát bő egy órával korábban – kezdődő beszédéről pontosan ezzel egy időben, 17:12-kor sikerült kiadni a pármondatos rövidhírt, a teljes tudósítást pedig csak rá egy órára, 18:20-kor, háromórás csúszással.
Biztos alaposan átolvasta mindenki, akinek ez a dolga, nem is volt benne hiba.
Kiemelt kép: MTI/Koszticsák Szilárd