Tech

Úgysem jön rá magától, ki írta ezeket a verseket

he was silent for a long moment.
he was silent for a moment.
it was quiet for a moment.
it was dark and cold.
there was a pause.
it was my turn.

egy hosszú percig néma volt.
egy percig néma volt.
egy percig csönd volt.
sötét volt és hideg.
volt egy szünet.
én következtem. 

this was the only way.
it was the only way.
it was her turn to blink.
it was hard to tell.
it was time to move on.
he had to do it again.
they all looked at each other.
they all turned to look back.
they both turned to face him.
they both turned and walked away.

 

ez volt az egyetlen út.
az volt az egyetlen út.
a lány következett pislogással.
nehéz volt elmondani.
ott volt az idő a továbblépni.
a fiúnak újra meg kellett tenni.
mindannyian egymásra néztek.
mindannyian megfordultak, és visszanéztek.
mindketten a fiú felé fordultak.
mindketten megfordultak, és elsétáltak.

 

Különös versek, szomorúak. Átragad belőlük az emberre a melankólia, ereiben szétáradnak a költőben kavargó érzelmek. Holott ez lehetetlen. A költőnek nincsenek érzelmei, a költő egy algoritmus, egy mesterségesintelligencia-kezdemény. Bár rengeteg romantikus regényt fogyasztott.

Az Ismétlődő Ideghálózati Nyelvi Modell (Recurrent Neural Network Language Model: RNNLM) a Google és két amerikai elitegyetem, a Stanford, és a Massachusetts közös projektje, aminek elsődleges célja, az automata fordítóprogramok tökéletesítése. Az algoritmus mondatokat épít fel szavanként, méghozzá úgy, hogy elemzi a mondatban már szereplő szavakat.

Az RNNLM egyelőre nem képes teljes témákat feldolgozni. Az általa generált mondatok nem állnak össze folyékony szöveggé, de könnyen összetéveszthetők a költészettel.

A fenti versek úgy születtek, hogy a kutatók betáplálták az elő, és az utolsó mondatot (ezek a félkövér sorok), majd az algoritmus közéjük írta, ami az „eszébe jutott,” a romantikus regények ezrei alapján, amit a kutatók korábban adatbázisként beletápláltak.

A szoftver generálta mondatok nyelvtanilag helyesek, a támhoz kapcsolódnak, és illeszkednek a megadott első, és utolsó mondatokhoz. Az eredmények azt mutatják meg, hogy hol tartanak a kutatók azon az úton, aminek a végén a mesterséges intelligenciák, értelmes mondatokat, és szövegeket alkotnak majd, vagyis lehetséges lesz az emberi módon kommunikálni a gépekkel.

no. he said.
“no,” he said.
“no,” i said.
“i know,” she said.
“thank you,” she said.
“come with me,” she said.
“talk to me,” she said.
“don’t worry about it,” she said.

 

nem. mondta a fiú.
„nem,” mondta a fiú.
„nem,” mondtam én.
„tudom,” mondta a lány.
„gyere velem,” mondta a lány.
„beszélj hozzám,” mondta a lány.
„ne aggódj miatta,” mondta a lány.

 

(The Guardian)

Ajánlott videó

Nézd meg a legfrissebb cikkeinket a címlapon!
Olvasói sztorik