Kultúra

Meleg párkapcsolatra utaló mondatokat vágtak ki a Dumbledore titkai kínai verziójából

Warner Bros.
Warner Bros.
Az így hat másodperccel lett rövidebb az eredetinél.

A Legendás állatok-sorozat legújabb filmje, a Dumbledore titkai (ami kritikánk szerint a hármas legjobbja) Kínában már múlt péntek óta fut, de csak most kelt szárnyra a hír, miszerint a 142 perces munkából az ország cenzorainak kérésére a Warner Bros. hat másodpercet kivágott.

A rövid részletek a Jude Law által alakított Albus Dumbledore, illetve Gellert Grindelwald (Mads Mikkelsen) közti korábbi párkapcsolatra utalnak – a

mert szerelmes voltam beléd,

illetve az

azon a nyáron, mikor Gellert és én egymásba szerettünk

tagmondatok így nem jutnak majd el az 1,4 milliárdos lakosságszámával a világ legfontosabb piacává vált ország nézőihez.

A film más részei érintetlenek maradtak, így az itt-ott elejtett megjegyzésekből továbbra is nyilvánvalóvá válik majd a két karakter közti korábbi kapcsolat ténye.

A Warner Bros. szerint

a film lelke ettől még érintetlen maradt.

A Dumbledore titkai Kínában az elmúlt napok legnézettebbje volt, hiszen a mozipénztárakban sorban álló emberek 63 százaléka erre váltott jegyet.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik