Kultúra

Alig jut pénz a magyar irodalom fordítására

Nálunk idén 20 millió forint támogatás jutott a nemzeti irodalom fordítására, Romániában ugyanerre a célra 168 millió forintnyi összeget szántak.

Károlyi Dóra, a külföldi kiadók számára információs irodaként, fordítástámogatási alapként funkcionáló Magyar Könyv Alapítvány igazgatója elmondta, hogy a tavaly 35 másik alapítvánnyal együtt megszűnésre ítélt alapítvány idén mindössze 20 millió forintból gazdálkodhatott, azt is az időközben elnyert uniós pályázatok önrészére (az alapítvány irodaházának felújítására) kell költeniük.

“Romániában mintegy 168 millió forintnyi összeget szánnak fordítástámogatásra, és ebben még nincsenek benne a képzésekhez, fordítótáborokhoz nyújtott támogatások. Csak ezek 50 millió forintot tesznek ki évente” – hasonlította össze a két országot Károlyi Dóra, aki szerint hasonlóan intenzív támogatási politika jellemzi Lengyelországot és Szlovákiát is.

Az alapítvány még az idén ősszel beolvad a Petőfi Irodalmi Múzeumba (PIM), és arról egyik érintettnek sincs információja, az alapítvány feladatait miből finanszírozzák a jövőben.

A szervezet, amely 2009-ben még 86 millió forintot kapott minisztériumi forrásból, 1997 óta 240 szerző mintegy nyolcszáz könyvének külföldi megjelenéséhez járult hozzá 46 nyelven, emellett 58 antológia lefordítását, megjelenését segítette elő.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik