Az internetezők heves tiltakozását váltotta ki egy apa-lánya duó, akik a kínai állami televízóban adták elő Anya, ne menj dolgozni című dalukat — írja a Guardian.
A kevéssé ismert előadó apa, Jan Lifej szerzeményében elhangzik:
Anya, ne menj dolgozni, különben nem lesz kivel játszanom. Anya, még ha el is mész dolgozni, nem keresel sok pénzt (…) Ha nagy leszek, biztosan nem engedem el anyát sehová.
A dal hónap elején árasztotta el a kínai közösségi médiát. A dal kritikusai szerint a szerzemény nőgyülölő és nem értik, hogy a kínai állami televízió hogyan szerepeltette műsorában. Többen felidézték saját, keményen dolgozó szüleikkel kapcsolatos emlékeiket.
Jan szerint azonban egyszerű viccről van szó, a dalt lánya kétéves korában írta, amikor az minden alkalommal elsírta magát, ha édesanyja munkába indult. Az alacsonyabb fizetés emlegetését azonban nem magyarázta meg. A Weibóra írt posztjában úgy fogalmazott:
Valójában a feleségemnek minden nap nagyon keményen kell dolgoznia, de a fizetése nem sok. Ezt szerettem volna kifejezni. Nem akartam őt vagy női honfitársainkat megbántani. Nagyon tisztelem a nőket és mélyen megértem, milyen nagyszerű az anyai szeretet.
Szemfülés felhasználók azonban Jan korábbi dalait is megtalálták, a Jó feleségem van című dal egy részlete így hangzik:
Feleségem, figyelj arra, amit mondok. Örökké szeretni foglak.
A házasságról szóló duett-szerzeményében pedig így dalol:
A jövőd már rám tartozik.
Egy női hang pedig így felel a sorokra:
Követlek, bárhová is mész.
Egy másik, A nő, aki szerencsét hozott a férjének című alkotásában pedig a wangfura, a nők hagyományos alávetettségére utal.
Kiemelt kép: The Guardian/Weibo