Elhunyt a magyarországi cigány közélet egyik legismertebb alakja

A költőként, műfordítóként, újságíróként és pedagógusként is jelentős Choli Daróczi József hetvenkilenc éves volt.

A máramarosi gyökerekkel rendelkező, a Hajdú-Bihar megyei Bedőn született Choli Daróczi József az általános iskola első öt osztályának elvégzése után előbb építőipari segédmunkásként, majd a Tatabányai Bányászati Tröszt vájárjaként dolgozott – egy bányásztársával innen elindulva próbálták meg Szombathely mellett elhagyni az országot.

Társa aknára lépett és megsebesült, de Cholit is elkapták és letartóztatták. Tíz hónapot töltött egy börtöncellában egy sor politikai fogoly – így a rendszerváltás utáni első szabadon választott miniszterelnök, Antall József – mellett, szabadulása után pedig addigra már Budapestre költözött családjához tért vissza.

A Csepel Vas- és Fémműveknél lett segédmunkás, társai közt azonban kínosnak érezte saját alacsony iskolázottságát, így előbb elvégezte a nyolc osztályt, majd a Kossuth Lajos Gépipari Technikum öntőipari szakának érintésével a Jedlik Ányos Gimnáziumban szerzett érettségi bizonyítványt.

Itt, egy irodalmi röpdolgozat írásakor történt vele élete igazi sorsfordító pillanata:

“József Attila anyaversei volt a téma. Ekkor Choli már nagy érdeklődést mutatott az irodalom iránt, különösen nagy hatással volt rá József Attila, akinek verseskötete mindig a táskájában lapult. A dolgozat nem jelentett problémát számára, amikor befejezte, elővette József Attila kötetét és elkezdte papírra vetni élete első műfordítását. A tanár úr természetesen erre a tevékenységre felfigyelt. „… egyszer csak az öreg, miközben fel sem néz, megszólal – Daróczi, hozza ki! -, kivittem a dolgozatot, azt mondja – Nem ezt, a másikat! – Mindenki odafigyelt erre, már sugdolóztak – Choli lebukott! – Viszem ki a József Attila kötetet, már azon gondolkodtam, hogy mondja, hogy – Choli egyes! -, hát az Isten nem mossa le rólam, hogy puskáztam, hát József Attila – anyaversek a téma, nálam meg ott volt a József Attila kötet. Állok a katedra előtt egyik lábamról a másikra, majd elsüllyedek a szégyenben, hogy lebuktam. Benne volt a papír, amit írtam, kiveszi, nézi, nézi – Mit fog csinálni? – gondolkodtam, mire kérdezi:  – Mi ez? – Tanár úr, ez egy vers – mondom. – Azt én is látom az alakjáról, de hogy van ez írva, milyen nyelven? – még nagyobb a csajok füle. Az nem volt titok, hogy cigány vagyok, hát azt tudta mindenki. Mondom: – cigány nyelven. – Na, olvassa fel! – Végigmondtam neki az Ars Poeticát, mert éppen azt fordítottam a pad alatt. Azt mondja: – Jól van, hagyja itt! – Visszabandukoltam. Következő héten mentem és egy lány szalad elém, felkapnak – Choli, költő vagy! – kiabálták.” A tanár úr a gimnázium faliújságján közzétette a fordítást, majd később a Nagyvilág világirodalmi folyóiratban közölte Bellér Béla a versfordítást.”

emlékszik vissza Choli szavaival a Romnet.

A következő években Daróczi egy csapásra költővé és műfordítóvá vált: a Nagyvilágban és a Világosságban megjelent művei után Uzhe Jilesa, Tiszta szívvel, ezt követően pedig Fekete korall címmel jelent meg kötete. 1972-ben már egy újpalota iskolában tanított cigánygyerekeket, képesítés nélküli tanítóként azonban csak három éven át segíthette volna a diákokat, így elvégezte a pedagógiai főiskolát, majd a népművelői képzést is.

A Csavargyár utcai munkásszálló kulturális igazgatója lett, így egy csapásra kétezerötszáz embernek hirdethette a kultúrát. 1985-1986-ban az Országos Cigánytanács vezetője lett, a következő években pedig a cigányság több fontos kerületi, illetve országos intézményét is vezette. 1994-től a Zsámbéki Apor Vilmos főiskola adjunktusaként dolgozott, romológiát, cigány nyelvet és történelmet tanított egészen nyugdíjazásáig.

József Attila-fordításai, önálló antológiái, a Rom Som – Roma vagyok művészeti folyóirat megalkotása, az Amaro Drom Cigány-magyar kisszótár, a Lovári nyelvkönyv, illetve a Biblia újszövetségi könyveinek lovári fordítása miatt munkássága a XX. és XXI. századi magyar cigányság egyik legnagyobb alakjává tette.

A cigány irodalom és a történeti kutatás terén betölthetetlen űrt hagyó Choli Daróczi József szülőfalujában, Bedőn hunyt el, a nyilvános virrasztás és a gyászszertartás időpontját a család a következő napokban teszi közzé.

A RomNet nyomán, kiemelt kép: Youtube