Tech

A jövőben tüntetni is menőbb lesz: megérkezett a fordítógéppel szerelt megafon

Vincze Miklós
Vincze Miklós

Kultúrák és cool túrák. 2016. 12. 02. 16:45

Magyarról angolra, vagy vissza egyelőre sajnos még nem fordít, szóval ilyen esetekre a jövőben is inkább kérjünk bátran tolmácsot.

A Panasonic még tavasz végén, szép halkan mutatta be három, merőben új rendszerű fordítógépét, az asztalba épített érintőképernyős szuperközpontot, a másodpercek alatt fordító megafont, és a nyakba akasztható szupereszközt, melyeket a cég a 2020-as tokiói olimpián használ majd a különböző nemzetek közti könnyebb megértés érdekében – akár a játékok területén belül lévő létesítményekben, vagy a városi, európai szem számára nyilvánvalóan elsőre iszonyú kuszának tűnő tömegközlekedésben, de a hír érthetetlen módon csak most, fél évvel később robbant igazán nagyot.

A gépek egyelőre csak négy nyelven, angolul, kínaiul, koreaiul, és thaiul beszélnek, de a Panasonic ígéri, hogy az olimpiáig ennek sokszorosára bővíti majd a hsználható nyelvek számát. Az eszközök a fordítóprogramot nem saját háttértárukon tárolják, hanem egy központi felhőben, így az apróbb javítások, vagy finomítások pilanatok alatt elvégezhetőek lesznek, és az összes eszköz azonnal tudja használni azok előnyeit.

Magyarról angolra, vagy angolról magyarra fordításhoz azonban a jövőben is okosabb dolog lesz inkább tolmácsot kérni.

vissza a címlapra

Kommentek

Legfrissebb videó mutasd mind

Budapest, 2017. május 27.
A bajnok Budapest Honvéd játékosai a magasba dobják az olasz Marco Rossi vezetõedzõt az OTP Bank Liga utolsó, 33. fordulójában játszott Honvéd - Videoton FC labdarugó-mérkõzés végén a kispesti Bozsik József Stadionban 2017. május 27-én. A Honvéd 1-0-ra gyõzött, ezzel megszerezte története 14. bajnoki címét.
MTI Fotó: Koszticsák Szilárd
Nézd meg a legfrissebb cikkeinket a címlapon!
24-logo

Engedélyezi, hogy a 24.hu értesítéseket
küldjön Önnek a kiemelt hírekről?
Az értesítések bármikor kikapcsolhatók
a böngésző beállításaiban.