Kultúra

Rettenetes merényletet követtek el egy József Attila-vers ellen

24.hu
24.hu

2015. 11. 10. 11:47

„Hagyja! Semmi! De a zsír!” Főszerepben a Google-fordító.
Korábban a témában:

Újabb produkció nevezett be a verses-humoros videók – egyre kiterjedtebb – online vetélkedésébe. A beszállító ezúttal a NuHeadzTV, akiknek a Szomorú szamuráj líraverzióját köszönhettük, illetve akik rávették Gálvölgyi Jánost, hogy szavalja el a Bulibárót (és hogy egy nem verses videót is említsünk: hozzájuk köthető a méregdrága Ferrari rommá törésének Palik-közvetítése is).

Most a szokott ötlethez (egy színész szavaljon el egy gagyi dalszöveget) képest van két csavar is: egyrészt ezúttal az egyik legszebb magyar vers – József Attila: Mama – hangzik el a mostanság az HBO gigaerős szériájában, az Aranyéletben villantó Döbrösi Laura előadásában, másrészt az eredeti szöveget bedobták a Google-fordítóba, lefordították mongol nyelvre, majd a mongolt vissza magyarra – na, és ezt szavalja el a színésznő.

Egy biztosítékdoboz???

Kommentek

Legfrissebb videó mutasd mind

24-logo

Engedélyezi, hogy a 24.hu értesítéseket
küldjön Önnek a kiemelt hírekről?
Az értesítések bármikor kikapcsolhatók
a böngésző beállításaiban.