Kultúra

Példátlan külföldi érdeklődés övezi Gárdos Péter könyvét

Az elmúlt hetekben 25 külföldi, többek között német, ausztrál, francia és brit kiadók vásárolták meg Gárdos Péter Hajnali láz című szerelmes regényének jogait - mondta el a Libri Kiadó igazgatója egy pénteki, Budapesten megrendezett sajtótájékoztatón.

Halmos Ádám hozzátette: a valós történet alapján írott regény jogait magyar könyvekhez képest példátlan érdeklődés kíséri a külföldi kiadók részéről az áprilisban megrendezett 2015-ös londoni könyvvásár óta.

Mint fogalmazott, tudomása szerint eddig egyetlen magyar könyv jogai sem keltek el a Hajnali lázéhoz hasonlóan magas összegekért. A kiadó reményei szerint ezért a könyv a 2016-os tavaszi szezon egyik nagy nemzetközi sikere lehet.
Az író által az eseményen “poszt-holokauszt szerelmi regényként” meghatározott mű először 2010-ben jelent meg az Olvasó Sarok Kiadó gondozásában, a Libri szeptemberben új kiadással jelentkezik.

Az édesanya levelei

“Tizenhét évvel ezelőtt kezdtem foglalkozni a történettel, amikor édesapám elhunyt és három napra rá édesanyám levelekkel teli csomagokat nyomott a kezembe” – idézte fel a regény megírásához vezető utat Gárdos Péter, akinek mindkét szülője a koncentrációs táborok túlélőjeként került Svédországba egészségügyi rehabilitációra, ahol levelezés útján ismerték meg egymást, nem sokkal később pedig össze is házasodtak.

Gárdos Péter hozzátette azt is, inkább egyfajta pszichológiai gátlást érzett, amikor szülei szerelmi életével foglalkozott, mintsem felszabadulást. “Talán ezért is nem tudtam mit kezdeni a történettel tíz évig” – jegyezte meg.
Az eseményen Andrew G. Vajna, a filmipar megújításáért felelős kormánybiztos elmondta: reményei szerint a regény jövőre mozikba kerülő filmváltozata a könyvhöz hasonlóan zajos sikereket fog elérni. A Gárdos Péter forgatókönyvéből készülő és általa is rendezett filmet a Magyar Nemzeti Filmalap támogatja, főszerepeiben Piti Emőke és Schruff Milán lesznek láthatók.

A regény jogait megvásárló külföldi kiadók között van a 230 éves múltra visszatekintő német Hoffmann und Campe is, amelynek vezetője, Daniel Kampa szintén méltatta a könyvet az eseményen. Az ausztrál kiadásért a Text Kiadó felel, míg a francia nyelvű kiadás a Robert Laffont kiadónál jelenhet meg. Emellett többek között a regény svéd, brit, kanadai, dán, görög, spanyol, lengyel, koreai és kínai kiadásának jogai is elkeltek az elmúlt hetekben.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik