Nagyvilág

Újabb botrányos tankönyv Szlovákiában

Újabb botrányos, szlovák helységnevekkel teletűzdelt "magyar" tankönyvet, ezúttal egy "történelmi olvasókönyvet" akar a szlovák oktatási tárca rákényszeríteni a szlovákiai magyar iskolákra.

Utóbbiak a héten küldték vissza a szaktárcának az elmúlt hetekben megjelent honismereti tankönyvet, így jelezvén, hogy nem kérnek belőle: a magyar iskolákban magyar nyelven írott tankönyvekből akarnak tanulni.

A héten elsőnek a nagykaposi magyar iskola kapott 60 példányt az úgynevezett “történelmi olvasókönyvből”, amelynek szövegéből a pozsonyi Új Szó szemelvényeket is közöl. Kiderül, hogy az általános iskolák kilencedikesei számára készült könyvben – elődjével ellentétben – elvétve már néhány helységnevet, így például a cseh fővárost, Prágát, s még néhány olyan szlovákiai helységet magyarul jelölnek, amelyek az aktuális hivatalos helységnévtárban valamilyen okból nem szerepelnek.

Bírósághoz fordulnak

A könyvet ugyanaz a tankönyvkiadó, az Orbis Pictus Istropolitana jegyzi, amelyik a negyedik osztályos magyar gyerekek számára készült, korábban már botrányt kavaró Honismeretet is. Stanislav Madarás, a kiadó igazgatója az Új Szónak – szó szerint – azt mondta: “Ha úgy adjuk ki a tankönyvet, hogy azzal a magyar tanárok elégedettek legyenek, akkor az SNS csesz meg minket.”

Az SNS nem más, mint a szlovák kormányhoz tartozó Szlovák Nemzeti Párt, melynek elnöke, Ján Slota évek óta a legdurvább magyarellenes sértegetéseket engedi meg magának büntetlenül, akit sok éve tartó magyarellenes kirohanásaiért, nemzetgyalázás gyanúja miatt a héten egy parlamenten kívüli szlovák párt, a Polgári Konzervatívok Pártja (OKS) feljelentett. A Magyar Koalíció Pártja (MKP) szintén bejelentette elhatározását, hogy bíróságnál keres jogorvoslatot Ján Slotával szemben.

A szlovák oktatási tárcát az SNS-hez tartozó Ján Mikolaj vezeti, aki – hasonlóan Dusan Caplovichoz, a Robert Fico kormányfő pártjához (Smer-SD – Irány-Szociáldemokrácia) tartozó miniszterelnök-helyetteshez – ellentmondásos nyilatkozatokat tesz a tankönyvbotránnyal kapcsolatban. Egyrészt a jelzett tankönyvkiadóra próbálják hárítani a felelősséget, másrészt nem idevágó jogszabályokkal indokolják a magyar tankönyvek magyar szövegébe erőszakolt szlovák jelölések “jogszerűségét”.

Provokál a kormány

Az MKP pénteken “Provokál bennünket a kormány” című nyilatkozatában a “nyilvánosság félrevezetésével” vádolja Caplovicot és Mikolajt, majd törvénytári idézetekkel szemlélteti, hogy a hivatkozásaik nem helytállóak. Az MKP az Európai Regionális vagy Kisebbségi Nyelvek Chartájának vonatkozó rendelkezéseivel szemlélteti, hogy igenis, a történelmi helységnevek eredeti, hagyományok szerinti névalakban írandók, s ha szükséges, akkor a jelenkori, hivatalos jelölés ezzel párhuzamosan használható.

Az MKP ragaszkodik az eddigi, – 88 éve fennálló – a magyar oktatási nyelv szerkezetébe és rendszerébe nem beavatkozó gyakorlat, egyszersmind “a józan ésszel összeegyeztethető” szokásrend megőrzéséhez, mely szerint a magyar szövegben szereplő magyar helységneveket és földrajzi jelöléseket magyarul írják, s ezek nem magyar (ez esetben szlovák) megfelelőit zárójelben, vagy a magyar szövegben előforduló jelölések kétnyelvű névszótári függelékében tüntessék fel.

Az MKP a szlovák oktatási tárca “eszeveszett törekvéseit provokációnak tekinti”, s ennek megfékezése érdekében otthon és külföldön egyaránt megteszi a további erőfeszítéseket – áll a nyilatkozatban.

Ajánlott videó

Olvasói sztorik