Élet-Stílus

Európa királyai – lapszemle

admin
admin

2008. 06. 30. 11:30

A spanyol lapok határtalan lelkesedéssel ünneplik az Európa-bajnokságot nyert labdarúgó-válogatottat, kivétel nélkül kiemelve, hogy az ország 44 éve várt ilyen nagy sikerre. A német lapok spanyol varázslatról írtak, és sportszerűen elismerték, hogy az ibériai válogatott teljesen megérdemelt győzelmet aratott a németek fölött.

“Spanyolország a hibátlan bajnok” – írja az As azt elemezve, hogy a válogatott mindegyik mérkőzését megnyerte, az olaszok ellen 11-esekkel bizonyult jobbnak. A lap leszögezi, hogy az Armada a legmagasabb színvonalon játszotta végig a háromhetes tornát.

“Az emberek a hollandokról és az oroszokról beszéltek a negyeddöntők előtt, aztán az olaszok esetleges feltámadásáról, majd a németek szokásos szerencséjéről, de Torres gólja végképp eldöntötte, hogy Spanyolországról szólt ez az Eb! – olvasható az újságban, amely hozzáteszi, a spanyolok másodszor lettek Európa-bajnokok, s erről a győzelemről a szurkolók még unokáiknak is mesélni fognak.

A Marca “Európa királyai” címmel számol be a diadalról. “Mi vagyunk az Európa-bajnokok!” – írja csupa nagybetűvel a lap. Úgy véli, a spanyoloknak végre nem kell lesütött szemmel járkálniuk, s a siker értékét emeli, hogy a csapat totális futballal érdemelte ki azt.

Galéria

Galéria

Az ABC leszögezi, Luis Aragonés válogatottja sok generáció álmát váltotta valóra, azzal, hogy 44 évnyi sikertelenség után Spanyolországot újra a csúcsra juttatta.

“A legjobbak dicsősége” – írja az El Pais. Spanyolország legyőzte Németországot, s véghezvitte a csodát. A lap szerint azért is megérdemelt az Aragonés-csapat diadala, mert a legtöbb gólt lőtte az Eb-n, a legszebb futballt játszotta, s búcsúztatta a világbajnokot. Nemcsak az a gyönyörű, hogy Spanyolország 44 év után nyert Eb-t, hanem az, ahogy kiérdemelte az aranyérmet – véli a lap.

“Spanyolország uralja Európát” – olvasható az El Mundo című újságban: amikor a 32. percben Torres betalált Lehmann kapujába, Spanyolország egy emberként kiáltott gólt. A lap szerint a válogatott a végső győzelemmel megváltoztatta a spanyol futballtörténelmet.

—-Sportszerű németek—-

A német lapok kivétel nélkül elismerték, hogy az ibériai válogatott az előző esti Európa-bajnoki döntőben teljesen megérdemelt győzelmet aratott a németek fölött.

A berlini Der Tagesspiegel szerint a németeknek Bécsben nem sikerült megismételniük az 1954-es “berni csodát”. A spanyolok örök vesztesként érkeztek az osztrák-svájci Eb-re, ahonnan sugárzó győztesként távoztak – fogalmazott a lap, kiemelve: Spanyolország válogatottja az egész torna során úgy csillogott, ahogy a döntőben is a németek ellen. Akik – mint hozzátette – egyszerűen nem találták a játékos és fantáziadús spanyol foci ellenszerét. Ráadásul akarat nélkül és lélektelenül játszottak, mint többször is az Európa-bajnokság alatt – írta a második hely ellenére is meglehetősen ünneprontóan és kritikusan a lap, különösen elmarasztalva a védelmet, s elsősorban annak két oszlopos tagját, Metzeldert és Mertesackert tette felelőssé azért, hogy elmaradt a német futball reneszánsza.

A Berliner Zeitung szerint a német csapat túl fáradt volt egy csodálatos győzelemhez. Ezzel szemben a spanyolok fantasztikusan játszottak, szinte valamennyi játékos klasszis teljesítményt nyújtott, a középpályát mindvégig uralták, ahonnan optimálisan kiszolgálták – David Villa kiesésével – Fernando Torrest, az egyetlen csatárt. A lap szerint a németek az egész torna során csupán egy tekintetben nyújtottak meglepőt, mégpedig abban, hogy egyszerűen kiszámíthatatlanok voltak. Amúgy pedig – különösen a döntőben – beleütköztek a valóságba.

Csalódott németek (AFP)

Csalódott németek (AFP)

A spanyolok ellen azon okok miatt veszítettek, amelyeket sok szakértő előre megjósolt: sem technikai téren, sem játékeleganciában, sem fantáziában nem tudták felvenni a versenyt az ellenféllel, s a korábbi erények – mindenekelőtt a szenvedély, valamint a győzni akarás is – csak percekre jelentkeztek. A Löw-legénységnek mindennek ellenére nincs különösebb oka a szomorkodásra – írta a Berliner Zeitung, úgy vélve: a 2010-es dél-afrikai világbajnokságon talán már elég érett lesz a német válogatott ahhoz, hogy megszerezze a most meghiúsult győzelmet.

A Frankfurter Allgemeine Zeitung ugyancsak arra mutatott rá, hogy Németország teljesen megérdemelt vereséget szenvedett. Az álom nem teljesült, mert a csapat egyszerűen híján volt azoknak az eszközöknek, amelyek segítségével talán Európa-bajnoki címet szerezhetett volna. Ezzel szemben a mostani európai tornán Spanyolország diadalával az attraktív, a technikailag érett, s a bátran támadó futball aratott győzelmet – írta a tekintélyes újság, hangoztatva, hogy a spanyolok szemet gyönyörködtető és imponáló játékot nyújtottak az egész torna során.

Az újság szerint a döntőben a német válogatott akarat nélkül és gyengén játszott, s ugyanazokat a hibákat követte el, amelyeket az előző mérkőzések legtöbbje során. A spanyolok játékának fegyelme, intelligenciája és céltudatossága ellen egyszerűen képtelen volt harcolni – írta a lap, úgy értékelve: a bécsi döntő a legszemléletesebben bizonyította a két válogatott közötti tudáskülönbséget.

Meglehetősen kritikusan fogalmazott a Süddeutsche Zeitung is, rámutatva: a németeknek – s nem csupán a spanyolok elleni döntőben – rá kellett döbbenniük arra, hogy még nem elég érettek egy ilyen bajnoki címre. A bécsi vereség mindennek ellenére esélyt nyújt ahhoz, hogy Joachim Löw edző az elkövetkező időszakban valóban megvalósíthassa fő célkitűzését, mindenekelőtt az offenzív játék és a szenvedély kombinációját – fogalmazott a lap.

A vereség nyomán a csapatot ugyanakkor egyformán igyekezett vigasztalni Horst Köhler államfő és Angela Merkel kancellár is, azt emelve ki, hogy az Európa-bajnoki második hely is elismerést érdemel. Németország pedig csalódottan, de fegyelmezetten vette tudomásul, hogy elmaradt az olyannyira áhított győzelem, egyedül Magdeburgban, Schwerinben és Halléban került sor kisebb szurkolói randalírozásokra.

—-Nemzetközi sajtóvisszhang—-

Franciaország

L,Equipe: “Hibátlan meneteléssel, a legeredményesebb támadójátékkal diadalmaskodott a spanyol válogatott. Sikerének értékét növeli, hogy végig stílusosan futballozott, és erre még a döntőben is képes volt. A németek legerősebb érve az volt, hogy németek, de ez ezúttal kevésnek bizonyult. A jobb futballistákból álló spanyol csapat lassacskán fölé kerekedett a németeknek, hatékonyabban játszott, ez döntött.”

Libération: “Húsz perc kellett a spanyoloknak, hogy játékba lendüljenek, vagyis fele annyi idő, mint az oroszok ellen. Jól szórakoztak a gyakorlatilag súlytalan németekkel szemben.”

Le Parisien: “Spanyol lecke. Oly régóta várt és nagyon megérdemelt győzelem. Tegnap Bécsben fordult a kocka, a spanyolok, akik korábban mindig vesztettek, most diadalmaskodtak.”

Le Figaro: “Spanyolország 44 év elteltével Európa tetejére kapaszkodott. A spanyol armada legyőzhetetlen és egyben szédítő volt. Újra megízlelte a győzelmet.”

Svájc

La Tribune de Geneve: “A megmentőt El Ninónak hívják. Fernando Torres a spanyol válogatott szőke angyali hőse.”

Le Temps: “Spanyolország büszkén és virtuózan biztosított magának Eldoradót.”

Nagy-Britannia

The Independent: “Megérte várni – nyilván ezt gondolják a spanyolok. Negyvennégy évvel egyetlen eddigi címüket követően Luis Aragonés csapata jó szimattal, stílusosan, büszkén játszva megnyerte az Eb-t.”

Times: “Ami az eredményt illeti, a spanyol válogatott a lehető legkisebb különbséggel verte a németeket, játékban azonban egy valóságos körút választotta el a két csapatot. A vereség fantomjai tegnap szertefoszlottak Bécsben.”

Lengyelország

Rzeczpospolita: “Az EURO-2008 döntőjében ékszerészek és kovácsok találkoztak egymással.”

Törökország

Hürriyet: “A spanyol bikák nem hagyták lélegzethez jutni a német tankokat.”

Olaszország

La Gazzetta dello Sport: “Torres kiütötte Németországot.”

Hollandia

Het Algemeene Dagblad: “El Nino tűzbe hozta a spanyolokat. Torres pazar gólja 44 év elteltével Európa legjobbjává tette a spanyol válogatottat.”

Portugália

A Bola: “Egyetlen korábbi Európa-bajnok sem tudta ilyen ragyogó meneteléssel megkaparintani a címet.”

Görögország

Eleftherotypia: “A spanyol volt a legjobb csapat, és ezt be is bizonyította.”

Csehország

Sport: “Nehéz olyan szempontot találni, amely alapján a spanyol válogatott nem érdemelte meg a győzelmet.”

vissza a címlapra

Legfrissebb videó mutasd mind

People gather next to flowers, candles and other items set up on the Las Ramblas boulevard in Barcelona as they pay tribute to the victims of the Barcelona attack, a day after a van ploughed into the crowd, killing 13 persons and injuring over 100 on August 18, 2017.
Police hunted for the driver who rammed a van into pedestrians on an avenue crowded with tourists in Barcelona, leaving 13 people dead and  more than 100 injured, just hours before a second assault in a resort along the coast. / AFP PHOTO / PASCAL GUYOT
Nézd meg a legfrissebb cikkeinket a címlapon!
24-logo

Engedélyezi, hogy a 24.hu értesítéseket
küldjön Önnek a kiemelt hírekről?
Az értesítések bármikor kikapcsolhatók
a böngésző beállításaiban.