A tagadás történhet önálló tagadószóval vagy tagadópárral. Az alábbiakban a legfontosabbakat foglaljuk össze.
I. Önálló tagadószó
Főképpen a beszélt nyelvben, rövid tagadó mondatokat is használhatunk.
1. non – nem
Tu es libre ce soir? Non. – Ráérsz ma este? Nem.
2. personne – senki, senkit
Qui vient ce soir? Personne. – Ki jön ma este? Senki.
Qui est-ce que tu appelles? Personne. – Kit hívsz? Senkit.
3. rien – semmi, semmit
Qu’est-ce que tu fais? Rien. – Mit csinálsz? Semmit.
Qu’est-ce que c’est? Rien. – Mi ez? Semmi.
4. jamais –soha
Quand reviens-tu? Jamais. – Mikor jössz vissza? Soha.
5. nulle part – sehol, sehova
Où vas-tu? Nulle part. – Hova mész? Sehova.
Où est-ce qu’on trouve une place libre? Nulle part. – Hol találunk szabad helyet? Sehol.
II. Tagadópárok
Az állítmányt tagadópárokkal tagadjuk. A tagadópár mindig az ige ragozott részét fogja közre. A legfontosabbakat az alábbiakban foglaljuk össze:
1. ne…pas – nem
Je suis hongrois. Je ne suis pas hongrois. – Nem vagyok magyar.
Elle parle français. Elle ne parle pas français. – Nem beszél franciául.
2. ne..personne – senkit (sem)
Je ne connais personne ici. – Senkit sem ismerek itt.
3. ne…..rien – semmit sem
Je ne fais rien. – Semmit sem csinálok
4. ne …..jamais –sosem/soha
Elle ne chante jamais. – Sosem énekel.
5. ne…plus – már nem
Il ne fume plus. – Már nem dohányzik.
6. ne … ni … ni (nem … sem … sem)
Je n’aime ni le café ni le thé. – Nem szeretem sem a kávét, sem a teát.
7. ne … nulle part (sehol, sehova)
Je ne vais nulle part. – Nem megyek sehova.
Je ne trouve nulle part le chat. – Sehol sem találom a macskát.
8. ne………aucun(e) (egy sem)
Elle n’a fait aucune faute. – Egy hibát sem vétett.
Personne és rien alanyként:
9. personne ne … (senki sem)
Personne n’aime cette femme. – Senki sem szereti ezt a nőt.
10. rien ne… (semmi sem)
Rien ne nous intéresse. – Semmi sem érdekel minket.
III. Megjegyzések!
1. Magánhangzóval v. néma h-val kezdődő szó előtt ne>n’
Je n’habite pas ici. -Nem itt lakom.
Je n’ai pas faim. – Nem vagyok éhes.
2. A beszélt nyelvben a tagadópár „ne”-részét gyakran elhagyjuk.
J’ai pas faim. – Nem vagyok éhes.
3. Tagadás után a határozatlan névelőből és az anyagnévelőből de (d’> mgh-val, néma „h”-val kezdődő szó előtt) lesz. (Kivétel az être igével képzett mondatok. > Ce n’est pas un livre intéressant. – Ez nem egy érdekes könyv.)
J’ai un chien. Je n’ai pas de chien. – Van egy kutyám / Nincs kutyám.
J’ai des enfants. Je n’ai pas d’enfants. – Vannak gyerekeim. / Nincsenek gyerekeim.
4. il y a > il n’y a pas
Il y a un livre sur la table. – Van egy könyv az asztalon > Il n’y a pas de livre sur la table. – Nincs könyv az asztalon.
5. A tagadó kérdésre adott igenlő válasz: si – de igen
Tu n’aimes pas le chocolat? Si, j’aime le chocolat. – Nem szereted a csokoládét? De igen, szeretem a csokoládét.
6. A ne … que korlátozó szerkezet
Figyelem!
– A ne … que nem tagadás! Jelentése: csak.
– A que mindig az elé a mondatrész elé kerül, amelyre vonatkozik!
Je n’ai que deux pantalons. – Csak két nadrágom van.
Je ne vais à Paris que demain. – Csak holnap megyek Párizsba.
7. Tagadás összetett igeidők esetén:
– ne…pas, ne…plus, ne…jamais, ne…rien szabályosan keretezi az avoir vagy az être ragozott alakját.
Je n’ai pas parlé. – Nem beszéltem.
Elle n’a plus écrit. – Már nem írt.
– personne, nulle part, aucun viszont a participe passé után áll: Il n’est allé nulle part. / Il n’a vu personne.
8. Tagadás segédigés szerkezetek esetén:
– ne…pas, ne…plus, ne…jamais, ne…rien szabályosan keretezi a segédigét: Il ne veut pas partir.
– personne, nulle part, aucun viszont a főnévi igenév mögé kerül: Elle ne peut inviter personne.