Belföld

Uniós állások – versenyvizsga után

A magyarok számára meghirdetett brüsszeli uniós állások előfeltételeként szabott versenyvizsgára vállalkozók megtöltötték az Hungexpo „A" pavilonját. Nem mindenki bírta az egész napos megmérettetést.

Itt az ideje, hogy az A8-asról az Audi mellett az EU-s karrierlehetőségek is eszünkbe jussanak: ez a köztisztviselői pozíció kódja. December 11-én és 12-én tartotta az EPSO (European Personal Selection Office), az unió hivatalos személyzeti irodája a májustól majd Brüsszelben tevékenykedő magyar EU bürokraták előzetes írásbeli felvételijét. A FigyelőNet munkatársa maga is végigcsinálta a nem mindennapi előzetes kiválasztás hosszú folyamatát.

A tesztrendszer felépítése

 

A8-as EU köztisztviselő pozíció
• A +B tesztsorozat (1 óra 10 perc):
Témakör: AZ EU története, szerződései, felépítése, működése, joganyagok a közlekedéstől, a halászati, és mezőgazdasági közösségi politikán át a szatellit telefonig.
Formája: feleletválasztó teszt
• C elem (1 óra):
Témakör: írott szöveg, táblázatok, grafikonok, számarányok értelmezése
Formája: feleletválasztó teszt
EBÉDSZÜNET (1 óra 45 perc)
• D rész (2 óra 15 perc):
Témakör: Hat lehetséges témából egy témakör írásbeli kifejtése bármely hivatalos EU nyelven.
Formája: esszé (4-8 kézzel írott oldalon), piszkozat készítésére is van lehetőség, de azt nem értékelik
• E elem (30 perc):
Témakör: a D feladat tartalmi, lényegi összefoglalása anyanyelven
Formája: rövid esszé, feljegyzés készítése (2-4 oldalon) 

Megtelt a pavilon

A fél tíztől kezdődő egész napos megmérettetésre az ország minden pontjáról érkeztek a jelöltek. Volt olyan másoddiplomás hallgató, aki Németországból „ugrott haza”, hogy részt vehessen a nagy tesztíráson. A Hungexpo legnagyobb pavilonjában egymás mögött százszámra sorakoztak a székek és íróasztalok, közel hatszáz jelölt ugrott neki az alig néhány EU köztisztviselői állás előzetes kiválasztását ígérő hosszú tesztnapnak.

A többség a húszon túl, de a harmincon innen, általában legalább két uniós nyelv biztos tudásával ült neki a feladatoknak. A kezdő teszteknél azonban előzetesen meg kellett jelölni, hogy angol, francia, vagy német nyelven birkózunk-e meg legkönnyebben a szakbürokrácia nyelvezetével és intézményrendszerével.

Az EU bürokrácia hatékonynak bizonyult: az egyes feladatokra kijelölt időpontokat precízen betartották, a délután ötig tervezett munkás nap mindösszesen negyed órás késéssel ért véget. Az egyes feladatokról, a vizsgán elvárt viselkedésről már előzetesen pontos és részletekbe menő tájékoztatást kaptunk.

A vizsga fő nyelvének a többség természetesen az angolt választotta, de úgy tűnik, az EU bürokráciában egyre fontosabb szerephez jut a francia mellett a német is. A vizsgát levezető bemondó tökéletes és jól érthetően tagolt angolsággal, franciasággal és németséggel minden egyes feladatot bevezetett, nehéz lett volna eltévedni az írott sorok között.

Délelőtti futam

Az első három feladat különféle többválasztásos tesztekből állt össze; a szokásos ikszelgetés A-B-C-D válaszok között. Az „A” tesztsor negyven válaszából legalább húszat kellett eltalálnia a jelentkezőnek, hogy „B” lapját is kijavítsák. Ebben a húsz pontból tíz szintén elegendő volt a megfelelt szint eléréséhez. A kávészünet utáni „C” sorozat újabb negyven kérdéséből megint huszat kellett jól megválaszolni.

Az „A” kérdéssorban az unió működésére és eddig megkötött szerződéseire vonatkozó feladatok szerepeltek. Egyszerű és szakszerű lexikális tudást mértek vele. Például: kivel kötötte az EU a Cotonou Szerződést? 2003-ban hány hátrányos helyzetű ember élt az unió területén? Mi a neve a kutatók mobilitását elősegítő EU programnak?

A „B” részben sokkal inkább az EU bürokrácia működése került előtérbe. Például a bizottság, a bíróság, a Tanács, tanácsok egymáshoz rendelt viszonya, ki kit irányít, illetve a tagállamok hogyan reagálhatnak az egyes uniós előírásokra.

A több mint egy órás „C” részben különféle alapvető logikai, számtani, szövegértelmezési feladatokat kellett megoldani. A tagállamok állampolgárainak életesélyeit összefoglaló táblázatból vagy a Kína és az egyes tagállamok kereskedelmi egyenlegét bemutató adatsorokból kellett összefüggéseket meglátni, megállapítani.

Délutáni program

Délután a jelentkezőnek hat, előre megadott témában kellett kifejtenie a véleményét az EU intézményirányítási vagy szakági politikájáról. Ebben a két és negyedórára szabott feladatban mi, magyarok és a többi májusban csatlakozó állam jelentkezői jelentős hátrányba kerültünk, hiszen a magyar még nem hivatalos nyelv az unióban. Így a lehetséges tizenegy hivatalos nyelvből válogathattunk.

Az utolsó félórás feladatban mindenki a saját anyanyelvén írhatta meg az előző feladatban kidolgozott téma rövid kivonatát. Ebben a részben a jelölt problémaérzékenységét, lényegkiemelő képességét vizsgálták.

Nem mindenki jutott el a vizsga végéig. A dátum közel egy hónappal előbb megváltoztathatatlanul eldőlt, mégis sokan eleve a távolmaradás mellett döntöttek. Már kezdéskor sorok maradtak üresen. Akadtak, akik próba-szerencse alapon mentek el a vizsgára, közülük sokan percek múltán elhagyták a termet. Volt, aki úgy érezte, az első sorozata nem sikerült elég jól, ezért inkább nem is folytatta. 

Ajánlott videó

Olvasói sztorik